铃木: 履歴书を持って来ましたか。
8 Y: L' p3 b$ \8 } 王: はい, 持ってまいりました。 これでございます。 / L' a/ k }4 o
铃木: ああ, 住まいは北京ですね。
+ B6 e# i1 D7 A) n 王: はい, 北京の友达の家に住んでおります。
; a9 C4 V. K- l7 b2 X 铃木: 大学の専门は経済でしたね, それから北海道大学に留学しましたね。
6 |/ C: \, u9 z! f$ k 王: はい, そこで経営学の学士をもらいました。 3 n" u% l7 h% Q5 r4 X1 h2 @5 i
铃木: 帰国してから, 大学の先生になりましたね。
( m; ^ Y1 v% K9 m j; ~ 王: はい, 母校の助教授をしておりました。 6 a; j+ W2 r4 b! t- ^0 Z
铃木: なぜ大学を辞めましたか。 U2 ]4 j. }5 ?8 c3 O6 H( s" r
王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。 & {2 R4 r0 h A L6 K! N1 t. S
铃木: 日本语のテストをしたいんですが、この新闻の记事を日本语に翻訳してみてください。纸を上げましょうか。
/ S7 _4 w5 S: w* G8 i2 N' H 王: はい、お愿いします。
# ~1 I7 S4 y2 k- J 铃木: 英语タイプはできますか。
$ m% n' i; M0 Z) u4 {+ ` 王: 学生の时は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。 9 Z* O( \0 Z1 M5 }7 u( I
铃木: 分かりました。御苦労さまでした。今周中に电话で连络しますから。
# Q J) s% V; s A: \/ Y) r6 c) t 王: よろしくお愿いいたします。 + i4 i; D$ V I$ ~
翻译: $ L* `6 a) c: r& b% r
铃木:你的履历卡带来了吗? % p5 w7 z6 U8 e
王: 是,我带来了,这就是。
% |- |1 \5 a1 D2 ] 铃木:啊,你住在北京呀。
# y3 E( \& n+ Y( p( K# R5 ? 王: 是的,我住在北京的朋友家里。
$ H& x) s, _; b2 M& q 铃木:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗?
$ y. a( u) e' C" _) T6 ? 王: 是,我在那里拿到了经营学的学士学位。
5 g( y3 x3 O5 w4 r% u2 Z4 Z 铃木:回国后便在大学里当老师,对吧? 5 n, ?/ z0 E5 h, ?
王: 是的,我在母校当副教授。
4 Z) w) T' ]1 Q" q K# \ 铃木:你为什么辞去了大学的工作。
: M4 a3 |# L- v* h6 b3 j& Q; ^ 王: 我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。
$ \' v6 @' R" R' k* Q3 B 铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。
2 [+ a8 |0 S$ Y; x3 }9 ?: e; z 王: 好的,拜托了。 7 T2 j8 r, N7 D
铃木:你会英文打字嘛。
3 X0 |: K" c8 K7 r) o 王: 学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。
8 `1 J: L# p4 A3 s7 C 铃木:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。 $ I% w `) ^# w; @1 H
王: 请多多关照。 |