铃木: 履歴书を持って来ましたか。 + R$ ~1 I- t7 p" r, h
王: はい, 持ってまいりました。 これでございます。
8 r) o8 l+ P8 w- s 铃木: ああ, 住まいは北京ですね。 . }, u4 T6 I! T
王: はい, 北京の友达の家に住んでおります。 2 ?9 h" F- R+ N/ T4 n
铃木: 大学の専门は経済でしたね, それから北海道大学に留学しましたね。 1 q& y. {* |' S, n/ S; R3 P
王: はい, そこで経営学の学士をもらいました。 & @- f8 a0 w! }9 f( O8 H: U
铃木: 帰国してから, 大学の先生になりましたね。
! z5 Q: t* h7 j8 Q7 O* k 王: はい, 母校の助教授をしておりました。
7 h( u0 l% y& \- m. l) ?% m3 | 铃木: なぜ大学を辞めましたか。
# t8 G7 m" ]" H$ ?* K 王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大学を辞めました。 , Y1 w3 {8 c2 ? w
铃木: 日本语のテストをしたいんですが、この新闻の记事を日本语に翻訳してみてください。纸を上げましょうか。
$ R3 X- @! y1 M: O" K2 Y5 V 王: はい、お愿いします。
6 O% K! F; n# o! R' E- l 铃木: 英语タイプはできますか。 2 U0 ]9 y* \1 u; B, u" C Q2 m# g: t
王: 学生の时は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
) A* x8 S3 \7 b9 s 铃木: 分かりました。御苦労さまでした。今周中に电话で连络しますから。
6 I8 [$ N- o' Z, l+ z/ m* Y4 G 王: よろしくお愿いいたします。 / A1 C1 I3 U, W I1 d
翻译:
- j# R+ j ^4 O/ t- k/ r6 R; a 铃木:你的履历卡带来了吗?
; }# V* @# P: x8 ]) e3 c/ n 王: 是,我带来了,这就是。 " g U& P! b5 \7 U! l; N8 J
铃木:啊,你住在北京呀。
/ W- {4 k) v2 g- T" s; J 王: 是的,我住在北京的朋友家里。
# N+ m2 N) R# t+ l 铃木:你在大学的专业是经济,然后在北海道大学留过学,是吗? % [8 W) J8 \ Y8 P
王: 是,我在那里拿到了经营学的学士学位。 ( D1 g. w3 t0 o$ E+ }; i( I' K
铃木:回国后便在大学里当老师,对吧? . r! w0 p3 h& q5 K1 S& f
王: 是的,我在母校当副教授。 ( q. o& ^7 K; x
铃木:你为什么辞去了大学的工作。
9 k4 n! _* x2 ^# Y 王: 我想在贸易界工作,今年冬天我下定决心辞去了大学的工作。
% t1 b% l0 h, S# ` V! b, x% u 铃木:我想测验一下你的日文。请把这份报纸里的文章试译成日文。给你这些纸。
8 B c/ m2 X; ?* { 王: 好的,拜托了。 # P) G7 h! h# h0 ?
铃木:你会英文打字嘛。 ) i# t T) |, k9 U: m% b
王: 学生的时侯很擅长,但最近我很少打字,每分钟大概能打六十个左右吧。
3 s; a* A+ j/ }( r4 E* ]) A 铃木:知道了,辛苦了,我们在这个星期内会打电话和你联系的。
6 S3 X8 M2 A4 j- G2 X) h; x6 D 王: 请多多关照。 |