赤飯, Z5 S/ g3 R% T+ R9 |7 `! s. z
日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。別の場所で食べるのなら箱につめます。そして上からごましおをふりかけます。
( P/ x1 C2 D4 f0 N7 [ 【問題1】日本人はどのようなときに赤飯を作りますか。
: G t5 b1 c9 G, P( b 1、学校へ行くとき
, q" j. }5 V1 O, i$ @8 t4 Y: F 2、仕事をするとき
! l; j" r- a- T% s+ O0 i1 ` 3、お祝いのとき9 T! \- o8 ]# z% @
4、話をするとき1 J& ]3 N4 f6 s( h
【問題2】赤飯を作るとき、何を使いますか。
/ i7 z3 {4 i/ n: s8 x; d 1、 ごま塩を使います) m& }% X! R% M- A8 E" M
2、 もち米を使います
! u- F4 I% b) @ U 3、 ゆでたあずきだけを使います" @5 b3 v* v# y+ s6 a, J2 C
4、 赤い汁だけを使います
/ i8 t. ]2 v/ {! X% I 【答案】32
) U; b+ z( `. [7 S5 Q& F; h 【注释】$ I c9 r1 ~; |, _1 T
めでたい(目出度い) [形]可喜可贺的,值得庆祝的,吉利的5 r5 Z9 s; O) Y, a* j, Z
赤飯(せきはん) [名](喜庆时吃的)红豆糯米饭6 S9 U1 R/ S3 ]! e2 d5 P! g* K
もち米(糯ごめ) [名]糯米,江米0 z& ~8 G& `& r( U2 j7 V
ゆでる(茹でる) [他下一]煮: B# a% R" Y& @- Z
あずき(小豆) [名]红豆,小豆$ c8 r! f2 T2 k6 [
蒸す(むす) [自他五]蒸4 p" D) G! M' _+ T$ E# u
つける(漬ける) [他下一]浸,泡,浸泡3 s5 S$ Q" A9 ?! K) d+ ]4 B& U3 T
しる(汁) [名]汁液,浆,汤, z, [" i: o) O
ほんのり [副]微微,稍微
) R) a9 U8 ^6 l" X L Z もる(盛る) [他五]盛,装,盛满,装满0 f0 Y# q+ u. h f
つめる(詰める) [他下一]装,装入,塞进1 n4 W S. \: a! N! }
ごましお(ごま塩) [名]芝麻盐6 g( ?; J9 J: P
ふりかける(振りかける) [他下一]撒上9 N5 V6 z0 b5 {9 J7 m. y
【参考译文】3 w) h+ l- T" }$ P6 y! Z
红豆糯米饭
! F0 o5 Y) S% q5 t/ j 日本人在类似于生日或婚礼这样的日子里做红豆糯米饭。平时的饭用普通的米做,但是红豆糯米饭使用糯米做的。和煮过的红豆一起蒸。糯米和红豆在制作前用水浸泡。因为蒸的时候会用浸泡后的汁,所以红豆糯米饭稍微有些红色。红豆糯米饭趁热的时候盛到碗里。如果要在别的地方吃的话就装在盒子里。上面撒上芝麻盐。 |