品川から新幹線で行きました。売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。新幹線の中から富士山を見ました。名古屋からは急行電車で行きました。東京から伊勢まで四時間かかりました。( r- G4 ?- D3 o! U( P
まず、伊勢神宮へ行って、お参りをしました。お参りをしてから、近くのお店でお茶を飲みました。お店の前で写真を撮りました。町を見物してから、ホテルへ向かいました。 d0 {4 [& F/ b8 X. k T
【注释】
8 @3 e* \( x( ]) n 伊勢神宮(いせじんぐう) 【名】位于三重县,是一座拥有2000年历史的神社。每年有许多来自日本全国各地的游客到此参拜。
4 j1 T" Y% F4 q- ? 品川(しながわ)【名】東京都23区の一
( }9 H5 s1 @/ i: X0 @ 見物します(けんぶつします) 【他サ】参观;游览;值得一看的東西
; j& |' O9 i, }3 [ 参ります(まいります)【自五】去;来(敬語);参拜
1 J e) \: ~3 h; J6 }1 e; r* h 向かいます(むかいます)【自五】 向着;朝着;相対;面向;往...去;朝
( I8 z4 x7 r. X6 e3 E1 {8 q8 F 【讲解】
% c. Y) q% \ ^. C1 ]0 u 1.売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。$ X2 [! I: y, ]; S7 z! j! A
~て、两个以上的动作连续发生时,按动作的先后顺序用动词的形连接在一起。句子的时态按最后一个动词的时态定。
6 s! x& V; O8 D Q2 W0 @ 2.~かかります5 K3 M, F6 w' B% ]/ q* z
~かかります可以用于时间和金钱的花费。
/ h, N y- A% |: y1 I# n; v 3.町を見物してから、ホテルへ向かいました。% V0 E0 t1 o6 @# B
动词~てから表示动词1的动作结束后,接着进行动词2的动作。句子的时态由最后一个动词的时态决定。
% m# a: R+ A7 S8 l 【中文翻译】7 L: m/ B" a- j) I% ?" K% H
上月与田中先生去了伊势旅行。
7 r6 D9 b) R" U6 ?* p 从品川乘新干线过去的。在商店买了盒饭,在新干线上吃的。从新干线中看到了富士山。从名古屋乘快速电车去了(伊勢)。从东京到伊势花费了四小时。
1 i$ F! t8 z4 V' Z 首先,去了伊势神宫参拜。参拜之后,在附近的店喝了茶。在店面前拍了照片。游览城市后去了宾馆。 |