品川から新幹線で行きました。売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。新幹線の中から富士山を見ました。名古屋からは急行電車で行きました。東京から伊勢まで四時間かかりました。
, S" _3 ^5 e/ c まず、伊勢神宮へ行って、お参りをしました。お参りをしてから、近くのお店でお茶を飲みました。お店の前で写真を撮りました。町を見物してから、ホテルへ向かいました。$ H. `( A4 r4 I8 M% c: k2 Y8 w0 v
【注释】! @+ @* o* K' e: o% U+ E8 g
伊勢神宮(いせじんぐう) 【名】位于三重县,是一座拥有2000年历史的神社。每年有许多来自日本全国各地的游客到此参拜。) d: Q2 _$ A; F
品川(しながわ)【名】東京都23区の一6 \5 h. e/ i# ~, q
見物します(けんぶつします) 【他サ】参观;游览;值得一看的東西6 C/ F* O2 `, X! T1 S
参ります(まいります)【自五】去;来(敬語);参拜
1 b; X; _3 F8 u4 |% ?; {( p( j: z 向かいます(むかいます)【自五】 向着;朝着;相対;面向;往...去;朝4 u+ t; c+ z; p2 ~
【讲解】* f( j O) u/ Q" | z
1.売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。
% r. C) A: }; U9 C/ | ~て、两个以上的动作连续发生时,按动作的先后顺序用动词的形连接在一起。句子的时态按最后一个动词的时态定。
9 d' s: E' x, e S 2.~かかります0 i7 V3 K$ q0 u
~かかります可以用于时间和金钱的花费。7 _5 ] b% N9 _) G; W8 [9 B
3.町を見物してから、ホテルへ向かいました。2 O; V* z' l B! e. [7 y3 m
动词~てから表示动词1的动作结束后,接着进行动词2的动作。句子的时态由最后一个动词的时态决定。. X7 A- \1 }% x. }, H
【中文翻译】) L+ F2 h) s. |' ?) _
上月与田中先生去了伊势旅行。
+ {4 `$ _+ r. I8 {' j/ [ 从品川乘新干线过去的。在商店买了盒饭,在新干线上吃的。从新干线中看到了富士山。从名古屋乘快速电车去了(伊勢)。从东京到伊势花费了四小时。6 Y6 S% D4 x* ~/ w, `$ q" h/ Y
首先,去了伊势神宫参拜。参拜之后,在附近的店喝了茶。在店面前拍了照片。游览城市后去了宾馆。 |