カタカナ名の会社 " s. Y3 ?/ r" O2 C- y) T1 f8 a" e2 h
日本の会社名が漢字からカタカナに変わるのを見て、「なんと主体性のないことよ」とあきれる外国人は多いけれども、カタカナをただのカタカナと思うのは間違いで、正確にいえば、振り仮名の省略です。ローマ字に振り仮名をしたのが正式の社名ですが、それでは厄介なので、ローマ字の方を消してカタカナだけ残したと思えば分かりやすいです。
9 R& ]* r/ T# y# u/ Z4 _; |3 a0 j" F; X& f
【注釈】 $ w/ ~! {4 ^: {! w+ P
なんと [副.感]怎样,如何;多么,有多么,何等.
3 ~: s& Q: H1 E2 m$ Z6 ~% V
/ _# B6 G( O. p 主体性(しゅたいせい) [名]主体性,独立性,自主性
4 _( @6 W3 F" _2 X8 ~' t
$ v H! S) E! Y あきれる(呆れる) [自下一]吃惊,惊愕,发呆6 P; I7 j+ t7 }2 u" ^& {
: \0 d7 C* I2 j" T! K) ~/ [ 振り仮名(ふりがな) [名]汉字旁边注的日语读音的假名. g) a6 L, N, i; r, W" \& a& \
0 g; d7 `4 G, W1 K. x$ D! }" N4 S
厄介(やっかい) [形动]麻烦.难办,难对付
. }! K9 z6 C3 i/ G" F+ e& ~, j. `- R9 X1 z: p
残す(のこす) [他五]留下,剩下;保留
6 R/ X" {* Y, V* O* v H( j0 K, l3 t( j' Q. m; M9 ~4 y* G) E
【問題】日本の会社名を漢字からカタカナに変えるとき、どのようなことが厄介なのですか。 ~5 t' |$ x3 I; O
8 x' H3 M* z% c/ M3 T7 f3 T
1、カタカナで表わすこと。
9 a$ M1 N7 g7 @& [* g5 I M1 ?% l- Y+ [: z, z0 V: ^5 H
2、ひらがなが使えないこと。
0 v2 j4 \8 C: f- v" F9 }7 F4 A' l! J
3、ローマ字に振り仮名をつけたままにしておくこと。
* F" `7 M) |+ E3 Y7 M- K5 g4 @ |
# v A' C6 j+ |4 W 4、カタカナに相当するローマ字を消すこと。 y: Q" P) E* j {. k* U
: N& c+ `1 |1 |+ O' T
【答案】3 * t- J# ^' o$ L L4 q5 L* P7 p
【参考译文】 $ k! k) S! H0 _* X! U# I
片假名名字的公司 % D' D+ R. s i! ~+ W/ m3 V
见到日本的公司名从汉字变为片假名,虽然对于“竟然是没有主体性的”而感到吃惊的外国人很多。但认为片假名是单纯的片假名是错误的,正确来说,是省略了旁注的缘故。有使用罗马注解的是正式的公司名,但因为那样很麻烦,所以消除罗马字母的注解只保留片假名的话理解起来会容易点。8 e5 S! x/ X8 ?. L
L2 W- Y7 F+ m" ^' E
【本期相关语法】
$ z* X9 f$ I1 S& `% ] ~のを~ます 表示:把动词句变成名词句作宾语。(这点语法可能与官方说法不同)
# }4 s! L# ~% z* t8 p: E7 _$ }
例:彼女は、掃除するのを忘れました。―――她忘记打扫了。
: u$ g3 l6 `9 n$ \4 l
# I2 z; L$ Z3 H1 A' r$ C$ Q& z8 Z ~「て」,~ 表示:并列,停顿,承接,因果。7 [- T0 j: D: q! t! i4 I
1 Y9 b4 R( Z, ?' w( W/ o8 C3 u* S 动词基本型+名词 表示:连体形,动作的对象。+ M0 ^6 P6 l% @8 d' G/ ]* M- t" ^
9 I1 }' {9 @+ w! u 例:書く本---写的书- H+ D" t2 V( I
/ X1 s& @. v5 s. Y; T ~のは~ます 表示:把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。) {, | j9 ]! b! @) r3 S
' l" j2 R* G: C+ h$ @
例:日本語を勉強するのは 楽しいです。――学习日语很快乐。: x# _- a% g. D' }( y
9 }! ]9 b3 `: o" J+ { ~のが~ます 表示:把动词句变成名词句作主题(这点语法可能与官方说法不同)。
; P$ w8 b: Q' i! P) `# O2 o
1 O* T5 s7 z" x 例:李さんは、日本語を話すのが 上手です。――小李很擅长说日语。, K1 ^7 w1 G. r8 m9 w. I L
$ P" e& Z0 B4 U& I ~が,~ 表示:逆接,转折。
7 d @3 z2 K! d6 j1 z* e, @- k4 V
1 Z5 j! t0 M" r- ?7 e( d" I: J! p! @ 动词“ます形”的“ます”换成“やすいです” 表示:很容易的意思。
. D2 u5 y* c+ n: a8 r# |
3 f0 ^7 A3 i. h( C% |' ?! T 例:この辞書はとても使いやすいです。―――这本字典很容易使用。5 S: {- ]$ u! g% C- ^2 W, y" @
) e7 F" ?$ V+ G" O# w! f
动词假定态变化方法:0 l6 n6 J% C' P
' f% w' f! G1 \! o
第一类:う段改为え段加ば
( H# G. n6 I+ _, M4 S/ ?: `: _) z4 Q) [- X% A, h" T
第二类:る变れば7 ?4 j* G* G4 C+ b" o6 B
# j: K/ _, m" r* ?* p2 q: B
第三类:来る――来れば する――すれば
4 D d/ i1 h8 R$ O# c3 y, K 例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的话我就放心了。 |