a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 85|回复: 0

[职称日语C级] 职称日语C级阅读素材:生活日本之传统房屋(4)

[复制链接]
发表于 2012-8-15 22:57:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  火鉢|火盆
& s# B* y- t2 r2 L  ; X% r2 p6 p8 p% n  L' J% x) R
  火鉢は日本古来の暖房器具です。陶器や木、金属でできています。中に灰を入れて炭火をおこし、手をかざして温めたり、部屋を暖めたりします。灰の中に、五徳という轮状の台を置き、上にやかんをのせると、お汤を沸かすこともできます。しかし、生活様式の変化などにより、现在の一般家庭からはほとんど姿を消してしまっています。/ Z  j# @1 g) N
  火盆是日本自古以来一直使用的暖气用具。一般用陶器、木头或金属制成,放入灰后烧起炭火,可用来烤手,房间里也一下子暖和起来。炭灰里会放上一个叫做“五德”的环形台,还可以在上面搁上水壶烧水。不过,随着生活方式的变化,现在的普通家庭基本上看不见火盆了。% J5 R2 ^1 a3 c( f/ E6 ?
  いろり|地炉3 E: k1 _! ]; |
  
) y& q3 L/ i% K  いろりは烟突のない暖炉に似ています。部屋の中央の床を四角く掘り、まきを燃料にして、そこで火をたくのです。大きさは、90センチ四方か180センチ四方です。中央には、天井から自在かぎというかぎがつるされ、锅や鉄びんを下げることもできます。昔はいろりを囲んで食事をするなど、一家だんらんの场でしたが、今では、田舎に古くからある农家などでしか见られません。/ R8 X( i5 W* U9 p7 M" g
  地炉类似于没有烟囱的暖炉,在房间正中央地板挖上一个四角形坑,放上柴火点燃。火坑为90厘米或180厘米的四方形大小,中间从天花板上吊下一个可自由转动的挂钩,可以拿来挂挂锅或铁瓶。以前都是一家人其乐融融地围着地炉吃饭,如今,这样的场景只有在古旧的乡村农家才能看得到了。
$ R, s, s9 j' N* }  そろばん|算盘
# J* w5 i" z. h5 y  ; d5 r% h- b! J& m, m" O' p* X
  そろばんは计算に使う道具で、中国から伝わりました。5个ないし7个の玉をさした棒が何本も长方形の枠の中にはめ込んであり、その玉を动かして计算します。现在は电卓に押され気味ですが、そろばんを学习すると暗算に强くなることから、そろばん塾も多数存在しています。また、そろばんの検定试験もあります。
- Y2 L- t+ T/ p0 A) k  算盘是一种计量工具,来源于中国,长方形的框架里镶了几根细杆,细杆上有5至7个算珠,这些珠子就是用于计算的。现在虽然多通过电脑来计算,但学习算盘还是有助于加强心算能力的,现在仍有一些教授算盘的兴趣班和算盘等级考试。5 o3 q2 O( F4 Y) U1 S! ?
  うちわ|团蒲扇" X" U) p  j: I4 b9 i
  
. f6 }! I( t4 W  うちわは细く割った竹を広げて骨组みにし、纸を张ったもので、千年以上も前に中国から伝わりました。暑い夏に、あおいで风を送り、凉を得ます。店名や商品名をうちわに刷り込んで、宣伝用に使うこともあります。浴衣を着てうちわであおぐ姿は、夏の风物诗の1つとなっています。
; ?5 z7 \$ ~4 w( l" K( M' k2 I8 F  团蒲扇是以一根根劈好的细长竹子为扇骨,再在上面贴上纸的一种扇子。几千年前从中国流传到日本,炎热的夏天用来扇风纳凉。还有些店铺把店名或商品名印在扇子上做宣传,穿上浴衣拿上一把团蒲扇,堪称夏日的一首风物诗。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-5 05:55 , Processed in 0.218959 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表