141.或+にしては# }0 X* Y! k: z2 r5 b, d
表示以某事物为标准来评价.相当於“作爲……来説……”,“就……而言……”,“相对……而言”等意思。( ]+ }+ l' c6 b7 v
あの小学生は年にしては背が高い。# { I" e, U7 O* f
あの店は银座にしては安い。/ h) e! g8 j. B9 x" N4 r6 d5 }7 R
始めたばかりにしてはずいぶん上达したものだ。
9 k$ S; T& e# ]! A; t; z% L! u! \ この字はアメリカ人が书いたにしては上手だ。, |3 A0 E$ f9 j1 H: g$ U0 {+ U
相对年龄来讲,那个小学生个子很高。' y1 \* a$ r- y4 Z
那个店就银座这个地方来説很便宜。7 t: Z6 s# D/ f" c
就刚开始而言,进步得很快。
; m9 ~, Q0 b, q* x2 ^* o; r' i 这字出自美国人之手就算不错了。
2 v% A1 E* A/ l# l. g8 L& U 相关内容:《标准日本语》中级 上 P224! X( ~! T2 }5 j. @ n
142.或+にしろ(にせよ、にしても)
; X6 H' k) u9 h/ x9 \; ] 表示让步,相当於“即使……也……”,“尽管……也……”。4 m5 N: @2 T: Y: U) V" |
不十分にしろ、一応成功したのだから、喜ぶべきだ。% B% d; M6 q- R, R
时间がないにしろ、ちょっとコーヒーを饮むくらいの暇はあるだろう。0 Z: K; `8 v- R8 R0 z7 \' e3 ]
たとえあの人が大金持ちにせよ、あのような人とは结婚したくない。
4 w! L. V' a0 P; S) a そんな方法にせよ、能率があればいいのだ。
; B( }" ^& ~! K! E 忙しいにしても连络ぐらいは入れられるだろう。# N3 s7 {0 B3 O7 x
いくら贫しいにしても人の施しは受けたくない。
; }- P' U& S! o& w( F1 H 即使还不完美,但总算成功了,值得高兴.2 u, n3 v1 H6 h0 H0 H
即使没有时间,但喝杯咖啡的空儿还有吧。
6 n5 P9 F& x S2 \" \/ f 即便那个人是富豪,我也不想和他结婚。 B: z# e- i, A" H
不管用什麽方法,只要有效率就行。5 C e! A3 n& X& R3 W" x/ m0 m3 D1 I
即使再忙也能够联系一下吧。9 f8 x+ {# O- H7 t4 `2 G1 n
即使再穷也不愿意接受别人的施舍。6 D2 u0 T1 v M0 z% t% Q9 O0 ~
相关内容:《标准日本语》中级 上 P304; }0 B' B7 N& a/ _& y5 X
143.或+にすぎない; ~) l7 M* U# x5 w4 o4 G- ~0 Q u; F% s
表示限定范围,相当於“只不过是……”。- v! C: ]6 Q7 G' d( }8 N( J
これは私の个人的な意见に过ぎない。. q7 X1 e1 q, c
彼は政治家ではなく、単なる官僚に过ぎない。) ?4 x# J& S: ^5 H6 j
日本语ができると言っても。大学で一年间勉强したに过ぎない。7 V8 z# N7 m1 e1 V/ d C; N6 N2 y
それが本当にあるかどうかは知らない、例としていっているに过ぎないのだ。* r, S4 ~ M0 l$ N
这只不过是我的个人意见。5 @) c8 ]) ?+ Q. G1 N* o1 W( b
他不是政治家,只不过是一个官僚。' v7 G4 |/ [9 l: @" H
虽説会日语,也不过是在大学里学了一年。
, }, v$ C% p s& r, N 我不知道是否真有那囘事,只不过是擧个例子而已。1 M' H' {# m; M; F$ H2 T7 b2 b
相关内容:《标准日本语》中级 下 P116
9 E' n+ @# f$ ]* C# l8 B 144.或+に相违ない
: }2 \& B# u; N3 Y) i. r1 H 表示确切的推断,相当於“一定,肯定……”。( z; o, |( o7 m- W" Q- f$ ?
このお皿はかなり古いものに相违ない。% |- o; p/ G* a+ h
あの成绩なら、必ず合格に相违ない。
7 e1 [7 T1 L' K; f. H 途中で何事か起こったに相违ない。
' D( l- [+ |9 { あそこまで登っていけば、富士山が见えるに相违ない。
4 ^. O9 A/ ^! |/ x0 W. s4 I 这一定是相当古老的盘子。& R8 F$ @! F, W. L+ C
那样好大成绩,肯定会录取的。
8 z1 f2 X! m3 D6 n' y 准是中途出了什麽事。
: Q0 A5 f9 t: @( J* b/ s 爬到哪里的话,一定能看到富士山。6 v6 `+ h {) ` B1 V8 ~( O! z" X
145.+に沿う(に沿い、に沿って)- x/ Q# M% T+ [: G
表示遵循于某种方式或原则.相当於“沿着……,按照……,顺着……”。
+ a. x1 I: ]- I+ Y1 g この道に沿って东に行けば駅に出る。, G$ x; {' J; j* W: Q& Y
书いてある手顺に沿ってやってください。$ ?. Z+ b$ T ^ {; l4 |% y; {
皆様のご期待に沿うように努力します。+ C7 X) j/ O# ~6 N1 Z5 F
できるだけご希望にすったスケジュールを组んでみたいと思う。0 F9 c7 X6 Y& R
沿着这条路往东走就到车站了。4 I; v% s0 X4 u$ L0 H% N% R
请按照写好的顺序去做。. J; [: c& V- ?) \
努力不辜负大家的期望。
+ q/ v" F( w& S5 z 我想尽量制订出符合您希望的日程表。2 H8 @ K& t9 R
相关内容:《标准日本语》中级 下 P89
$ U# H( G' v" [9 p1 ?5 B8 A! s 146.或+に対し(に対して、に対する)2 S# ~0 S5 O0 S) [' [, O
表示动作的对象。相当於“对於……”。) `8 P" A7 a3 t% N: L
先生に対して、そんなことを言ってはいけない。( K$ r1 N* s f/ w/ S
今の质问に対し、自分の意见を述べる。
! [1 v6 j$ o) h$ i# B7 E% i- k 彼は女性に対しては亲切に指导してくれる。1 G: u& |4 J, o& ^; D* e" q
法律は谁に対しての平等であるべきだ。
# m: R. n" D) ? 初めての人に対する态度は大変亲切だ。& r' J; A" j" k l# Y
不许对老师说那样的话。
' a3 `$ |$ r6 o3 ~+ r* p9 b 对刚才提出的问题谈谈自己的意见。
7 |% L6 Y, C: O& S; }5 R. Y 他给女性热情地指导。 K d( m1 Q4 T& T/ n" k3 s. b- v X
法律面前人人平等。* L3 Q C* t/ ~
对初次见面的人,他的态度非常亲切。. l2 l3 H) C2 F4 g/ U% w+ [; E
147.或或+に违いない
N7 Y: [/ W: T8 u& I: e3 ^ 表示较肯定的推测.相当於“一定……,肯定……”。与用法基本相同。
4 v0 P- X- E+ X+ E$ i" ` あんなことをするのは彼に违いない。: ?. K8 Y5 o( R& F
北京はもうずいぶん寒いに违いない。 H8 ]1 W `, L% h( \
日本に十年もいたので、日本语は上手に违いない。
9 U) Q% `# a% N; s# z% v 先生は来るに违いないから、もう少し待ってください。
5 Q+ b1 T- f% x+ n( I! N" h 做那种事情的人肯定是他。
) A8 j- B, d m4 S 北京一定已经很冷了。. Q/ l0 i6 x5 A z: [
在日本待了十年,日语肯定很棒。' P6 J' h; I9 W% ?, y& \6 [
老师一定会来,请再等一会儿。
' I9 H; B' v% N! c% l 148.+につき(については、についても、についての)1 y6 K. g+ m& e7 e$ r
表示就某方面的问题进行动作。相当於“关於……”,“就……而言”。
5 I1 n! Y: l* r. f7 g 仕事はうまいっているが、人间関系については时々烦わしいと思うこともある。
* h6 P- X B, ?" e9 u" {; _ e1 u このテーマについてもう一度研究しなければならない。
( |2 q+ ]( R1 ]8 H. d 都市计画问题につき、研究を行っている。
3 t# L$ c G2 {. c この大学の歴史についてちょっと调べてみようと思っている。
% Q2 [! y7 F- w 彼も明治史についてのシンポジウムに出席した。; h% E. V/ s' s. b, A+ m
彼女はアメリカだけではなく、ヨーロッパについてもよく知っている。
x1 y" [( y2 \. _: X 工作虽然进展顺利,但有关人际关系我经常感到烦恼。$ ~6 r' [# K' }6 {7 `+ V
这个课题还必须再研究一下。
, V. a2 ^$ A: ~. A# z# P) ~8 i# [6 P; i8 T& H
就城市规划问题正在研究。 |