a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 116|回复: 1

[职称日语B级] 职称日语二级能力204个语法(61-70)

[复制链接]
发表于 2012-8-15 23:04:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  61.+ことはない
) j2 N* x1 e' W6 s7 j  表示没有必要做某事或预测某件事情不会发生……相当於“用不着……”,“不会……”。% }9 B' o0 a& A8 |
  こんなに晴れているんだから、今夜雨が降ることはない。
* _% `; K$ \  v& c! o/ {: ^. z6 t  别に悪いことをしたのでもなく、叱られることはない。
: v- e4 A7 ?! @  简単な试験だから、紧张することはない。0 V% @) {: `# o9 v* O- g* q
  悩みがあったらいつでも私に言ってね、一人で悩むことはない。
; R# ^6 h3 @' Q8 Z7 u& `6 l  这麽好的晴天,今晚不会下雨的。
, _4 @3 \; m$ U# K8 S' T7 d  并没有作什麽坏事,不会挨駡的。4 V' M; x8 I: J- T* v- M) E
  只是简单的考试,不用紧张。
5 f& h! x: L$ n& t  O8 }* \8 u  有什麽烦恼随时对我说,用不着一个人忧愁。
8 L; F& }# f2 r9 k; I  g- @  相关内容:《标准日本语》中级 下 P17
; f- D9 {6 }; W- y9 I* z/ o4 w+ x, I, X  62.或+际に(际は)
2 v' V; k! T$ P  表示“在……的时候”,“当……之际”的意思。/ d) C" D2 q6 V0 ^
  お降りの际は、お忘れ物のないよう、お気をつけください。
( E" B3 P6 H5 T7 v: g% U  お别れの际に申し上げたいことがある。0 b5 i9 Y1 u/ q6 t) x
  今度お伺いする际、必ず持っていきます。' ?' ~% X( \% _! p# l  ]7 x
  东京を访问した际に、林先生のお宅に立ち寄りました。. L4 d; l; R$ C; g. D* [
  下车时请留意不要遗忘东西。) {6 }. l  p9 |4 o9 V; L# b
  分别之际我有两句话说.
. Z% W6 A* J" I* u" |  S; @  下次拜访之时一定带去。) i' d5 D, q9 |- S: ^* J$ w5 _
  在访问东京之际,顺便拜访了林老师。! M# `$ P% J1 k/ q# q1 p
  63.或+最中に(最中だ)
$ F- a# G+ e) b+ H& L- o  表示“正在……之中”,“正值……的时候”的意思。$ z8 n$ G" {2 b4 U* f/ _/ z
  大事な电话の最中に、急におなかが痛くなってきた。
4 M7 L5 w( y! G$ r  会议を开いている最中に、电话がかかってきた。7 n3 f4 a; r6 d, V2 ]
  夕べの断水のとき、私はちょうどシャワーの最中だった。
7 L; ]$ f9 {9 d1 R/ }  その问题については、今検讨している最中だ。+ _9 u; b5 i! V6 X8 M; k
  正在接一个重要的电话,肚子突然疼了起来。+ H, B5 u" V7 X% b% x3 r! V
  正在开会的时候打来了电话。
! ?; \! T  c' n- l! i8 J5 {  昨晚停水时,我正在洗澡。- v0 ^* X# Y& V# j' }
  关於那个问题,现在正在讨论。
9 f: V6 \. }3 D4 z6 U9 _  64.+(で)さえ* B1 H4 v/ X" v% ?
  与句末的否定形式相呼应,语气强烈。相当於“连……都不……”,“甚至……”的意思。4 ~( T, y4 i6 `; w# c9 b( L
  この本は私に难しすぎます。なんについて书いてあるのかさえ分からない。4 |' a! e4 G( u, X  k1 H# p1 `
  病気で水さえも饮むことができない。
0 a9 O+ i5 B; X5 D8 s" [  そんなことは子供でさえ知っているよ。
2 {( R( D2 p3 y  大学の先生でさえ分からん问题を、あの子は解いてしまった。
0 W* L! `8 J) D3 _  这本书对我来説太难,就连写的什麽都不知道。
6 ^8 C" e+ L1 _# u5 C  病得连水都不能喝。: R1 C! b6 V$ A: P. e7 `
  那样的事情连小孩子都知道。
6 n, q( ~7 I* ~, G9 `2 o* w$ F5 H: Y  那个孩子解开了连大学老师都不懂的问题.
2 Y4 |* v* F: q6 C* P, A+ N" c  65.或或+さえ++ば
& a0 k4 ^5 S, {% |3 d* ]7 B  表示限定的必要条件,前者成立後者即成立。相当於“只要……就……”。
( [9 N& @! p3 J& Y2 k6 M$ b  お金さえあればどこにでも行けるのだ。
/ \) @7 y+ K7 s4 q* s8 b  病気になりさえしなければ、仕事を休まない。5 h" Q' s0 R4 V; Z" a$ a/ a
  安くさえあれば、どこでもいい。
# n/ u$ A4 ^8 R  q" J  静かでさえあれば、狭くてもいい。: J+ S6 `0 t( y
  これさえあれば、ほかには何も要りません。/ b" T6 p$ i" A3 N
  努力さえすれば、必ず胜利をかちとることができる。+ n/ h* _/ k& _* \  H  g2 D
  只要有钱哪儿都能去。8 R0 a1 S" H* ?. I% `- h
  只要不得病久不请假。
& P( a  U3 q& K% G9 @7 K, U* c9 V  只要便宜哪个都行。
8 D7 p0 q8 x: M0 h0 l  只要安静,小一点也无所谓.& M* t% Q: o* ?! Q$ x7 W! a
  只要有这个,其他的都不要。
& C( A1 u! o1 I9 _( F  只要努力,就一定能取得胜利。
' {0 C' E4 D, f4 w# \  相关内容:《标准日本语》中级 下 P229
; E& P6 m) i4 @8 F. u; @+ Q$ d3 a  66.+ざるを得ない1 B& e0 N4 r( J, A
  表示“不得不……”,多用於主观上屈服于某种情况而必须这样做,书面语.
- D0 A' Z2 T$ d" v+ U1 g  自分の间违いを认めざるを得ない。
+ s  W# ~+ ?! h' X  生活のためには、いやな仕事も引き受けざるを得ない。
+ K; p% w% }& y0 F# K0 _3 D  交通渋滞のため。三十分早めに出かけざるを得ない。
8 d0 P3 a1 m! _" S5 U$ T  白血病の子供を救うため、全ての财産を犠牲にせざるを得ない。, @: g9 _5 }4 I
  不得不承认自己的错误.
4 e- u! N: x& {% N& b2 [* J! F  爲了生活,不想做的工作也必须接受。
# U1 C4 o) o' F. s  由於交通堵塞,不得不提前三十分钟出门.2 L$ t  S; t" k3 p+ k' |
  爲了挽救患白血病的孩子,不得不牺牲所有财产.( ^1 V# H" [  s7 ?( d# R$ c
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P288* C. d- D2 B0 J
  67.+しかない
. N' _: L/ D! T! i) j3 b  表示除此之外没有其他更好的办法了的意思。相当於“只能……”,“只好……”的意思。
7 x7 v* d, T  I# {9 W  そんなに学校かいやなら止めるしかない。+ o' `2 D' h- |# A
  バスかないので、歩いて行くしかない。. A" ?9 F7 ?: J+ V  k+ K: R
  母がいない间は自分で料理を作るしかない。
) Y0 n5 A: C1 X/ r& D" r/ P, O& n8 q  暇がないから、断わるしかない。
- r( |: e9 k! S' |1 Y: ]3 X  如果那麽讨厌学校,就只有不去了。2 J+ w1 O0 }7 i+ r
  因爲没有公交车,只好步行去了。" a3 H0 m5 m* X1 y& z, j& g: E) L
  妈妈不在的时候只能自己做饭。
2 k( a* p$ i/ l. k  没有时间,只好谢绝.1 Q5 R& }1 z  A" t7 G0 J+ O
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P174% N. c. e. H# \6 Q8 i
  或+次第
8 u, @  u0 c# n4 Q, A( I  R  表示两个动作相继发生。相当於“马上……,立刻……,一……就……”。3 K4 t  T  R8 x0 d' y, B) o
  落し物が见つかり次第、お知らせします。  E- E0 E6 x1 j( |' I
  事件の详しい経过が分かり次第、お伝えします。
" r2 U) v- b8 S3 g# {  资料が手に入り次第、すぐにお送りします。4 @* z7 w2 C' T. Y. Z# ~/ I) \8 X
  ビザか降り次第、ご连络します。& {2 B5 u; r) H) ?
  找到遗失的东西后立刻通知你。1 R) e9 w. Y* {; X! X; y
  弄清楚事件的详细经过后马上转告你。
8 w, \$ P) X  _  资料一到手就马上寄给你。
5 T: E3 r' x) @9 C" A/ `$ {  签证一下来就跟你联系.4 ~6 K6 \; x. n: C, ^" `' z
  69.或+次第だ(次第では)
+ o" d! `, v# F$ K3 ]: U  接尾词,表示“取决於……”,“要看……而定”,“由……来决定”等意思。$ \# l( [! D, k$ G! I: H/ Z4 O
  行くか行かないか化は明日の天気次第だ。
5 l6 j! @8 ?: L! E! {  合格できるかどうかはあなたの努力次第だ。, a( R/ M" ~9 u9 U8 W4 d9 {0 c
  その日の気分次第で、出かけるかどうかを决める。" l$ u$ O3 }' X+ M. |/ c& f
, [- N( i# \- D8 X6 M! @! {& k
  结婚した相手次第では、人生が决まってしまうこともある。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-15 23:04:15 | 显示全部楼层

职称日语二级能力204个语法(61-70)

</p>  去还是不去,要看明天的天气怎麽样了。
# G2 Z! y  G" k  能否合格就要看你的努力了。  @: M* C" D- z3 j+ @2 [
  要看那天的心情,决定是否外出。
7 X3 W6 W3 d, S2 ]$ z+ L  结婚对象的好坏有时也会决定人的一生。4 M2 _8 g% N$ ^: ?
  70.+ずにはいられない5 e+ j$ L: p- @& d; V9 V7 K, L
  表示一种不可控制的心情,要进行某种动作。相当於“不能不……”,“禁不住……”。
% V; k* S, n9 R4 \  この本を読むと、谁でも感动せずにはいられないだろう。
. a0 L, m2 A: f; i9 O* L  彼女の美しさには谁でも魅了されずにはいられなかった。: J+ m3 l' z: o" ^* z
  その冗谈にはどんなまじめな人も笑わずにはいられないだろう。
- I! k) a$ @" D( i, ^/ M  面白さのあまり、一気に最後まで読まずにはいられなかった。3 v5 [5 z, u: x- R. j  \" A- N
  读这本书,任何人都会感动吧。8 A4 y3 ?! Q& v: u
  谁都不能不被她的美貌所征服。
2 ~- `4 l9 t% t0 y  E' G6 ~  不管怎样严肃的人都不能不被那个笑话逗乐。) Z5 t& y/ K+ F, D# E; }( t
  太有趣了,禁不住一口气读完。: h; `; q* C5 z6 p, E
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P176
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-23 01:09 , Processed in 0.395332 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表