131.+にかわって(にかわり)" L: |6 u9 d& B7 _: |( ^* v
表示後者代替前者。相当於“代……,替……”。3 S! L/ |- W+ u, i: T& ~3 \
私に代わって皆様によろしくを伝えください。8 S f$ x9 ^: H3 {
彼女に代わって、私がご案内いたします。9 b! U, D8 Y: K, b
急病の母に代わり、父が出席します。
/ C* `( |# z7 \) n 请代我向大家问好。
' q% S. F! l. d, S 我替她来当向导。
7 w. H3 C. _4 i: A. q 父亲代替生病的母亲出席。
1 W) ?6 B( R8 W6 E3 L1 H# p6 e: ]9 G 132.+に関しては(ても)) k/ D9 W8 O( F' V
表示与某事物有关的意思,相当於“关於……”。书面语.1 J- b' p5 S; N
この事件の真相に関してはもう一度详しく调査させればならない。/ V9 g" R! c7 {% H, G
彼は芸术だけではなく、文化に関しても详しい。( u% X' W4 i) `0 C) T/ ^
日本に来る前に日本に関する本をいろいろ読んだ。8 J, B2 _& X3 [( _$ Y
あの会社に関してのことを知りたい。
$ ~: f p# u n/ R* X0 y 关於这事件的真相,必须再作一次详细调查。8 X; a* [' k2 d2 a9 U$ _) C w8 G
它不仅对艺术,而且对文学也很精通。
4 n/ r; D4 W, u( G! k3 T# G; u 在日本之前閲读了很多关於日本的书。8 @3 A: R4 t0 I* E" N- q0 w- h6 v
我想知道那闲公司的情况.
% ^# k z. r& O6 L' Z 133.或+に决まっている3 v5 u' X* A( b/ d j; \5 t' b) _* n {
表示有根据的判断,宣读“肯定……,必定……”。
% [' `! A+ o4 v 土、日曜は休みに决まっている。; \ z( d/ S1 Q& W; f
そんなことを言うのは、佐藤さんに决まっている。! x& P) ~% `' I [9 U
暑い暑いというな、夏は暑いに决まっている。
! z0 W5 m) d6 Z( m7 m3 ]$ O こんなにたくさんあったら、残るに决まっている。8 q# {2 a/ h v' ?, b' H
星期六、日肯定休息。3 t7 p+ N" A8 T4 k' e
说那种话的肯定是佐藤.
5 ?% H% o$ m( T4 j/ p$ w" E 别説热啊热啊的,夏天肯定是热的。
l/ h* U* Z$ D, W4 @ 有这麽多的话,肯定是要剩下的。9 W( b) \# n ?
相关内容:《标准日本语》中级 下 P230$ H0 Q$ }- @% r% G
134.+に比べ(に比べて)
- }# c2 U$ t0 r2 E& f 表示对比,相当於“与……相比,与……对照”。
; U6 F* [7 F5 s+ _4 F 男性に比べて、女性のほうが柔软性がある。
+ t2 f* h! r0 ?+ B& r7 y 例年に比べて、今年の冬は寒い。
3 {3 w* s& C' @ 上海に比べ、南京のほうが物価が安い。! Y. E% Q6 B3 `" a
地方に比べ、都会はにぎやかだ。
$ s$ P/ M3 z5 o* X/ q3 f 与男性相比,女性的身体更柔软。
" l' a& i$ p; T7 t- ^, ~& ]% o 与往年相比今年的冬天冷。$ Z$ x: ^& d9 u0 g
和上海比,还是南京物价低。& @, }& ^4 c5 l1 }, k
大城市与小地方相比较爲热闹.' N6 Q# ?+ I' _# M
135.+に加え(に加えて)、
, s5 h) w2 f3 s! y4 U% e! D 表示事物的类假,相当於“不仅……而且……”,“加上……”。* f% B7 N) D& P* d. U' J: h
雨に加えて、风も激しくなってきた。& v7 X/ \1 h( h* d3 S
二人は子供の诞生に加えて、仕事も顺调に进み、幸せは毎日を送っている。
) v% l' I3 m0 i; o6 } こうした悪条件に加えて、内部にもいろいろな困难があった。
2 ~$ s) c8 L( t" d- f 电话料金に加えて、公益费も大きな割合を占めている。; q2 v& V _4 x2 q( g, C" ]; o
不仅下了大雨,风也急剧地刮起来。& V( B% O6 H" p" e7 D& M; J
两人刚有了孩子,加上工作顺利,每天过着幸福的生活。
* I8 | }: J+ W# F 除了这种恶劣条件之外,内部也存在很多困难.
4 F. {7 H7 \5 C- F9 g4 m# | 除了电话费,其他的公共费用也占了很大比例。$ i* F; |7 h1 i/ ^7 O3 k& o
136.+にこたえ(にこたえて): S( q5 L5 F( A. e. j: X; [
表示“应……,适应……,响应……,报答……”等意思。
9 _1 t! R" J- h0 X+ l 日本青年代表団はわが大学の招きにこたえて、今日上海に着いた。
% U& |# S, I2 ?/ {1 f o) C 皆さんのアンコールにこたえて、もう一曲歌います。
* }& h k! B7 { 多数の学生の要望にこたえ、日曜日も図书馆を开馆することになった。- k7 Q3 ~) z; L3 y7 f
多くのファンの声援にこたえる完璧なプレーを成し遂げた。5 D; w* t2 l$ w# @
日本青年代表团应我校的邀请今日抵达上海。 L" ?6 V$ B' Z: A6 Q6 i" H6 V
应大家的要求再唱一首。, c. z! K8 C' ^) o s4 a- ^( B1 @
应多数学生的要求,图书馆星期天也开放。
5 s* H' J$ [' D; J& m- d 比赛中出色的表现,没有辜负支持者们的厚望。
: O( E; d% d$ R8 \6 z& p 137.或+に际して(に际しての)
( X' Q8 Y s! g0 D 表示“当……之际”。书面语.0 l/ O8 p% Q! u5 b% `, m& e
卒业に际して、先生方に心からお礼を申し上げます。8 x; f9 Z, C2 y X# {, D% }2 f
出発に际して皆様に一言ご挨拶申し上げます。
* ]1 v8 w* O- V この展示会の开催に际し、各方面からの协力が得られた。. ?2 j2 ~8 t/ |- U$ I0 L! J
今回の会议参加に际しての最大の悬案事项はやはり安全保障问题であろう。$ A* \+ s6 _8 K" `" W" p
毕业之际,向老师致以衷心的谢意。. P# E- Q6 f3 l" w+ l
出发之际,请允许我对大家说几句。; G9 o+ m; P; s+ K3 k7 S
之策展览会开幕之际,得到了各方面的支持帮助。* U) O" W! I' X0 S$ R
参加本次会议,最大的未决问题仍然是安全保障。& A! j: C( u ]; z9 t
138.+に先立つ(に先立ち、に先立って)
" t) D) F: `- D9 ^6 {1 q' U 表示时间概念上的先後,相当於“在……之前……”,“……在先”。
5 r% A, j9 H9 ]) R+ T b. ] 出阵に先立ち神に祈りを奉げた。
Z* d" ~: ~ [' g" x8 r 首相来日に先立って、事务次官レベルの事前协议が始まった。
5 E- O3 X" c' }5 A 人に先立って苦しみ、人に遅れて楽しむ。
8 v5 g4 M. z3 u 引越しに先立つ准备にいろいろ疲れるそうだ。" X. z! N- m3 Y% @* G
出征之前向神做了祈祷.6 [+ d- E8 P, `0 ?) N7 [1 S$ q" X2 W
在首相访日之洽没,开始进行事务次长级别的事前协商。
/ e; t) M+ ~/ c 吃苦在先,享受在后。
3 q/ T8 e1 W, p: p' [* Y r 听説搬家前的准备工作相当累。
! O$ d2 c: c! ^6 ` 139.或+に従い(に従って)2 N$ w8 }# n) ~8 {2 b8 p, R
表示后相随前项变化。相当於“越……越……”,“随着……”。
2 }0 C$ L6 }3 V+ ?1 `8 j 登るに従って、道が険しくなる。
1 C9 N1 |+ E x8 K. f( \9 [* g" d 年をとるに従って、気が短くなった。
- d S1 M0 x8 [& {! Q 上昇するに従い、気温が上がる。, |" H4 X6 _( ?( F/ K
国が豊かになるに従って、私たちの生活も豊かになった。9 I s% S. l" v% s
越爬山路越危险.$ L6 B, ?8 G' c: b N7 L" t4 U
随着年龄的增长,脾气变急了。
+ k9 l$ R3 C$ g8 d2 Y9 e 随着上升,气温也升高了。/ p5 U+ e: @' }0 N
随着国家的富强,我们的生活也富裕了起来。
+ T5 S- Y' }) Q, ?! R: e% {3 v 140.+にしたら(にすれば、にしても)
$ `2 m/ w n! ^- B 假设某一个立场后某个角度,相当於“从……来説……”,“作爲……”。
( w( a3 }# M0 T! j9 i
2 J( X# [# ^+ h/ V( S: W 私にしたら亲切のつもりだったのですが、言い方がきつかったのか彼は怒ってしまった。 |