151.+につけ++につけ 或+につけ++につけ# Y& R R) C" v7 `: X& K
表示“不论……都……”,“不管……都……”等意思。前後两个体言或用言连体形是意思相对的两个词.- f4 X% O7 Q2 G; r7 h0 k
困难につけ容易に付け、やらなければならない。 {# o1 g8 C$ j8 R' N
嬉しいにつけ悲しいにつけ、事実は事実だ。
' k) \9 F1 O- q; Q 歩くにつけ走るにつけ、十分以上はかかる。151.) w( j$ x) r6 N
不管难易都得干。& E4 Y) T+ C2 e: f- @
高兴也好,悲伤也罢,事实就是事实。
+ H& }" g& L. l2 {+ k 不管是走还是跑,都要十分鈡以上。' K1 t6 u4 M( r) k2 i
152.或+につれ(につれて)6 B4 l4 }$ _" U& T6 g1 C/ ~& X2 ^
表示两种事物按正比关系发展,相当於“随着……”,“越……越……”。
$ o/ O8 Y# }( a6 B! \) J( _ 时间がたるにつれて、悲しみは薄らいできた。4 M E @; F6 t T- c7 c
都市の人口が増えるに连れて、住宅问题なども深刻になってきた。7 o+ F' H& t* L1 o- z0 K
社会が発展するに连れて、人々の生活がよくなってきた。
# F7 F3 n- a; d) T9 v 入学希望者が増えるにつれて、入学试験が难しくなってきた。
3 R5 @1 t# r6 N4 G* ` 暑くなるにつれ、エアコンの売行きがあがってきた。4 w8 _; G( A/ B: i5 \
随着时间的流逝,悲痛渐渐减轻.
4 O3 {8 t: e2 R 随着城市人口的增长,住房等问题都变得严峻起来。2 Z; k" x h8 r0 I
随着社会的发展,人们的生活好起来了。
3 z) h: v4 u. I) p 入学报名的人越多,入学考试就越难.
* m( a; O' U* t5 j- z 天气越热,空调的销售越火爆。
) t6 z. s! ~6 z0 L 相关内容:《标准日本语》中级 下 P86
0 s8 R( M; Q+ O- e1 W& C% T$ T 153.+にとって(にとっても、にとっても)
. K6 g% {/ G0 F2 `1 m, c" r 表示举出某人某事作爲评价的标准,相当於“对……来説……”。
- }6 d0 `. N7 K" |4 n3 Z この辞书が私たちにとっても役に立つ。
{: |) w1 R9 E3 V3 Z% M7 ]- v 人间にとって食べることと寝ることは大切なことだ。2 I$ [" e3 s# K* X6 Q. [% k$ a
初めて日本语を习うものにとっては、助词の使い方は一番难しいだろう。6 S7 ~$ M1 C) N6 r
それは私にとっても兴味のある问题だ。
; F6 j6 l5 z7 Z; z0 _- z$ c; r 老人问题は社会にとっての课题だ。6 d6 ~2 m1 D: G& m
这本辞典对我们来説很有用。
- `) V0 |! r6 R 对人来説,吃饭和睡觉是十分重要的。4 H7 v& M2 R# p
对初学日语的人来説,助词的用法是最难的。
# U) O: x/ u( ?* y1 q N2 u1 I( c 这对我来説也是一个感兴趣的问题.
4 {$ o1 l+ g: G9 V4 ?. m) x) F/ O 老人问题是社会的课题.
( u* D1 `1 _! F9 h6 {1 L 154.或+に伴い(に伴って)) o' O5 W! j! z0 s, `6 h" [# v
表示後项随着前项而变化。相当於“随着……,伴随……”。类似的用法有
1 T# `% a3 m- |6 S+ F 中国に滞在する时间が长くなるに伴って、中国に対する理解もますます深まってきた。
1 S: r5 A2 |. ^ 学生数が増えるのに伴って、学生の质も多様化してきた。
% t" l, X$ i" _- _% W) R わが国の経済の発展に伴い、女性の社会的な进出が活発化している。
4 q7 {9 r5 u) i/ K/ f& W 地球の温暖化に伴い、海面も急速に上昇している。
/ v; N8 e* F! u( U' x 随着在中国生活的时间的增长,对中国的了解也就越来越深。; {; ~& J5 v, S9 \- ^
随着学生人数的增加,学生的质量也变得良莠不齐.
6 z/ f2 m5 m& D" g2 e 随着我国经济的发展,女性进入社会的现象越来越多。4 g2 n. p- w2 N7 `7 ]. \% Y* |
伴随着地球的温室化,海面也在急速地上升。
/ F( @/ x5 j. s2 X 155.+に反する(に反して、に反した)1 }- ]" }* [# f" ~
表示对比,相当於“与……相反”,“违反……”。) K! C+ l+ E+ H9 R. V6 v9 Q
私たちの予想に反して、试験の结果はよくなかった。
' K3 c! L6 m3 \+ s- D+ Q2 M5 l( _) | 予报に反して、今年の冬はとても暖かかった。# p4 r4 T1 u7 m; x5 C+ T
人々の期待に反し、景気は依然低迷を続けている。
* U0 S' e; W4 s! a1 W+ U5 r5 E 学校の规则に反するものは罚せられることになる。
9 a F6 ?5 }8 f/ A! S2 ^5 o 王さんはいつもみんなに反した意见を出す。) y" H) {+ L/ {" a, }8 T. Z+ |
与我们预料的相反,考试的结果不太好。
& J! d: o6 q6 `9 n) } 与预报相反,今年的冬天很温暖。
1 _" }% i; g) |* U! u 与人们的期待相反,经济的低迷状态仍在继续.
) P' A+ ~" F. I; {. x9 M 违反校规的人将受到惩罚.2 i" W0 B- w" Z" ]) Q( o; U
小王总是提出与别人相反的意见。
: d) Z; ` R+ ?4 f6 K 156.+にほかならない+ q/ d6 _; {3 U* i
表示断定事物不可能是其他的内容。相当於“不外乎是……”,“无非是……”,“完全是……”。' S5 \, }* R" x& A2 ^
こんないい成绩を取ったのは絶えない努力の结果にほかならない。$ J- k" V( Q: R! Q
若い人が外来语を好むのは、それなりの理由があるからにほかならないのである。
5 r* ?# Z& N& U1 I 私は毎朝太极拳をたっていつのは、健康を増进するためにほかならない。8 W! f% i& r4 B- Z! E
学问をするのは、社会に役立つためにほかならない。
, h/ X& I4 m" \* B 取得这样的好成绩完全是不断努力的结果。* p" R$ Z- T; {! e2 ]% Y
年轻人喜欢使用外来语,无非是因爲有他们自身的理由。
" A! O1 K" x, T2 z 我每天早晨打太极拳,无非是想增进健康。
; D1 k; k! k2 I 做学问,不外乎是爲了有益於社会。" P5 h6 V6 {7 Y; ?) p4 _1 o
相关内容:《标准日本语》中级 下 P1620 f3 o. K9 w9 z$ k* T5 V( y+ j
157.或或+にもかかわらず( O) t8 I$ @7 O
表示前後两项的逆接关系.相当於“虽然……但是……”,“尽管……还是……”。
' F" f# x+ ~* h お多忙にもかかわらず、わざわざおいていただいて、ありがとうございます。' D+ ]+ V/ h, k% I
雨にもかかわらず。たくさん参加者があった。$ G7 e9 D y5 M& K* A9 z
彼を非难したにもかかくぁらず、亲切にしてくれた。
3 B& b6 p- d" Q [9 ~! ~ 百忙之中特意光临实在感谢.; V# j! Z% a. ?6 M- L
尽管下雨,可参加的人还是很多。
* Q$ s/ ?" ?: n0 } 尽管指责了他,它还是热情地接待了我。
0 l4 F. {1 ~0 }9 `! E& \& n) s 相关内容:《标准日本语》中级 上 P302" J8 G" X3 `2 O! E7 d3 O8 O
158.+に基づく(に基づいて、に基づき)+ [8 Y$ X/ a& b- C6 @: M6 z
表示“根据……”,“在……的基础上”,“按照……”等意思。! x; H G I Z
この教科书に基づき、文法を勉强する。
5 O$ e# F" }8 i3 X0 ~3 T& _ この映画は史実に基づいて画策されたものだ。5 [" i' ?" d7 y0 ?! O0 ~4 l: f
わが社は子供たちへのアンケート结果に基づく商品を开発している。
* J! j4 ~& M% ]/ g& O0 n/ |$ u" x' x( e7 W% M
これは原理に基づいたやり方だ。 |