接续:「名词 ながら(も)」</p> 「形容动词词干 ながら(も)」
; ]0 u/ e7 Y) U6 ~ 「形容词 ながら(も)」
4 T; q$ t3 C7 b$ k0 d) W9 K9 E 「名词连用形 ながら(も)」
% ~5 u$ u& B' g* |9 f p$ Q 含义:表示前后两个事项互相矛盾的逆态接续。意思类同于“のに、けれども/が”。
1 h- f0 @) @ u5 K 中文:虽然……但是……;虽……却……
/ g6 r. N, a/ F7 L& b8 C 例:子供ながら、彼は大学生と同じくらいの学力を持っていると言われている。
; p# I' Z5 @: r j% z) I 母亲に叱られて、子供はいやいやながら塾に出かけた。- b3 r" I0 c+ g$ [$ ^8 U# g" J
若い时は、悪いことだと分かっていながら、暴走行为を缲り返していた。
$ D5 _0 |8 }* @8 Q# V 82.…など% P1 e5 O7 e, {2 m! I% P9 {3 v
其他表现形式:…なんか;…なんて! E1 `1 e, r* V2 x) W
接续:「名词 (だ)など」
- q/ t* b, O$ B* }+ g5 Z 「动词连体形 など」
& }( V+ b' _1 b. j1 t, l+ C" T ①8 S1 @0 a( L0 k5 [8 {% }) \
含义:表示列举相关事项,暗示其他同类事项。
2 l$ r g/ N, x% b! a 中文:……之类;……等等;
. o, A3 C& N! f: `/ M9 R 例:うちの主人は、お酒やタバコなどは口にしないわよ。 S/ S$ p. Q, c
私は鱼钓りなんか大好きだ。( A a4 h) B, I4 e9 c
テレビなんか见ていたら、明日の试験にいい成绩は取れないよ。
6 Y9 v* F' h8 }2 Y1 P3 d0 V ②* A, H$ o) ]/ v: ^
含义:表示自谦、轻蔑等语气。8 f1 g) c$ o r. ~2 [6 U: u
中文:……什么的(灵活翻译)) Z0 P, V! _+ g+ G* c
例:こんな长すぎるテレビドラマなど、见たくないよ。! D6 W# G! h5 L$ m1 `* f0 A
私はジャズ音楽などには全然兴味がない。* y9 a7 l* j# ~+ i6 B& s
大切なのは心だ。お金なんていくらあっても幸せになれない。) V- T) ?" Q5 t: { o
口语表现形式:( g4 B9 B! \' m, o
(1)「…なんか」* e0 N1 \5 ?9 L) ~4 ?( ^
注意不能前接动词基本形,其余同“など”,是其更为口语化的形式。
8 X% _; g p3 g4 K 惯用形①:「…なんか(など)…动词连体形 ものか」# q: o6 o$ c: e0 X
例:嘘じゃないかしら、今さえ、谁がそんな话なんか信じるものか。
7 }/ o5 T' r& Z, }7 B# t! ?' f あんなつまらない所なんか、二度と行くものか。' R$ g3 p8 ~6 }" s) H6 r
惯用形②:「…なんか(など)…ない」7 ?2 c$ n& V( I2 W
例:忙しくて休暇を取れないので、旅行なんか出来ないよ。
& |2 z5 l8 R7 I あんなドラマ、ちっとも面白くなんかないよ。
) e5 \' w2 S: T! v8 a 口语表现形式: (2)「…なんて」+ v/ t, K/ Z0 ?, y7 L
用法①:接续、意思同「など、なんか」,可以替换。
7 @# k8 Z) ]: y1 C# d S 例:息子が就职はいやだなんていい出して困っている。
' c( S+ e' C" C! ]3 j0 n% d9 ` そんなばかげた话なんて、谁も信じないわよ。6 ]6 N; p, g% t4 n/ q7 _. T
用法②:前接动词基本形,表示惊讶,可译为“竟然……”
$ [' u1 S/ ?. p+ Z 例:子供のお小遣いも夺うなんて、耻ずかしくないか。
/ S' [6 p0 m, X* ]$ b0 t/ {8 q 高校生なのに结婚したいと口に出すなんて、どうするつもりなのか。9 Z1 |. i3 W' ^4 W
83.…において; L- {# j8 }% ]& H& h& V; P1 F
连体形式:…における; Y! e/ I1 v2 K* ^- q1 P! F: M0 g
接续:「名词 において」
" A- ?: c7 i, S1 w0 ]& | ①1 X: ` b2 [$ ?- m
含义:表示后项事物发生的地点、场所。
& V2 \# [' W( z! L1 L1 ]2 l 中文:在……" V, B' g( S1 C# m7 q
例:1996年のァ£ンピックはアトランタにおいて行なわれた。. d2 O1 T3 V W/ @ k o6 ]
江戸时代においては、士农工商という身分制度があった。
) E6 H) `0 E3 [9 i! x5 U: ` アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。
7 q- ~9 z* `' y4 S ②
$ z: O$ N: X! t9 S) ^) _0 M* E+ [ 含义:表示后述事项涉及的范围。相当于“その点で、それに関しては”。
7 L. ?- X& J y3 M/ B 中文:在……方面;在……这一点上9 o) r0 l6 g: a# C, w2 @
例:この作品は造形の美しさにおいて、优れるものだと言える。1 A+ X6 d; N8 z, u8 [
うちの会社は资金の问题はないが、技术においてそれほど进んでいない。! t/ `1 L& ?# v7 {( C
勉强においても、スポーツにおいても、彼は谁も负けない。3 L$ P+ W2 @; {: ?# R2 w2 f
84.…どころか 接续:「动词连体形どころか」
$ y: I% I" Z. R+ D% P+ X( t 「形容词 どころか」- `8 W" s* R) @0 O
「形容动词 どころか」; }; S" c6 a9 y( Y1 Q& k
「名词 どころか」3 H. P6 I6 V d0 c
①: d5 M E+ u( p0 w# V
含义:表示否定前项,陈述后项事实与前述内容正好相反。
- a! M& d# C4 I5 Y 中文:哪里是虽说……而是……呢;不但没……反而……呢, C) R5 N1 `# f6 h
例:岚は弱まるどころか、ますます激しくなるようだ。
. J: i2 o" f& T0 M 温かいどころか、连日気温が零下五度にまで下がる寒さが続いている。+ b# o4 l9 N4 c
彼女は独身どころか、子供が二人もいるんだよ。 p. M' V) M x" W4 e1 V
②
8 y- N( ]9 R* U, Z6 z 含义:表示不仅不能达到前述较低的标准,甚至连后项更低的标准也达不到。; H$ d! T. p4 D4 a. v1 p: S0 f. b
惯用搭配:…どころか…も…ない;
2 K v2 k; N' C4 {# M …どころか…さえ(も)…ない;) T1 u3 y/ K/ ^3 k
…どころか…だって…ない。
# G7 p' F2 t, C5 e 中文:非但……就连……;别说……就是……也……
0 x' a J4 O$ Z5 Q) s7 h5 |/ } 例:あんな奴、声をかけるどころか、顔を见るのもいやだよ。
, n* J" p! O& {* T5 f, j: z おじいさんは汉字どころか、ひらがなもかけない。
* E( m0 E$ ~ X 彼は料理をつくるどころか、洗い物もしない、夫として失格だ。# \2 p7 Y' q: r1 B5 o
85.…どころではない 接续:「动词连体形 どころではない」
1 m% N1 y Y8 |1 p% u0 g( o1 h 「名词 どころではない」
- ^1 K0 O) z+ t/ |0 X 含义:表示说话时并不处于能够进行前述活动的状态或场合。& `# N$ z& M9 A
中文:根本谈不上……;哪里谈得上……
4 r+ A9 D3 ]" @ 例:仕事をたまっていて、お酒を饮むどころではない。( L9 U7 Y, x6 @; o
试験の时期なので、息子はのんびりテレビを见るどころではない。5 G+ ~; V' p. E0 ~* y' _9 { ~4 C
この悪天候では、海水浴どころではない。 |