a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 113|回复: 1

[职称日语B级] 职称日语204个语法中文详解(1)

[复制链接]
发表于 2012-8-15 23:04:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.或+あげく(あげくに)
4 f- n% H" r! _2 h# n  表示一种结果,後面一般用过去时结句,所表示的结果往往是消极的,相当於“最後,最终”
' K+ q  d8 k8 }& Y  さんざん悩んだあげく、彼に手纸で谢ることにした( R! `4 ?. x8 M0 U% y$ U  B6 R
  考えに考えたあげく、アメリカへ留学に行くことに决めた
6 V/ I2 x" ~3 f1 |  彼は长い病気のあげくに亡くなった。% D$ P8 K4 Q9 L2 |
  游んだあげくの果てに试験に落ちてい待った。
3 z9 [4 [. q7 L: c+ T9 L  犹豫了很久,最後决定写信向他道歉。
" `2 |. k: W, e: e% Y  反复思考,最後决定去美国留学.' g4 n, B+ q6 z1 @5 y, k
  由於长时间生病,他最终去世了。
5 A8 ?& X: b3 q$ [  游手好闲,最终考试不及格。9 G1 W; s. x% f! c
  2.+あまり
9 y' b$ P2 E, O! K6 Y7 |+ a  表示"由於过度……,由於过分……“的意思,前面常用带有感情,心理性的词语.- n5 q* m9 M2 r7 u1 M1 q
  彼女はそのニュースを闻いて、うれしさのあまり踊り出した。" X2 K! U( b$ s) L, w: `
  母は悲しみのあまり、病気になってしまった。1 M- h& I# C! V  b$ e. `
  忙しさのあまり、友达に电话するのをすっかり忘れてしまった。7 J" H- s' D8 b! s
  彼女は彼のことを思うあまりに自分のことを牺牲にしてしまっている。6 e) ~; V! Q- W
  他聼了那个消息,高兴得跳了起来。
6 f$ g: U. k+ @( j; }- ^2 \  母亲因悲伤过度而病倒。4 k: ]3 X8 v$ a7 f. {9 f0 A8 C
  因爲过於繁忙,把给朋友打电话的事忘得一乾二净.
* S! U3 r# F" g  她过於为他着想而牺牲了自己。' ]* p" ^' `2 R$ v1 `: Y/ T" x
  3.或或+以上(は)
. a. \7 \% o: L7 A+ N7 k: N) D3 }3 }0 y  後面常接表示説话人的意志、判断、推量、劝告等。相当於“既然……就……”。与、的意思相近。
9 y$ r4 b2 s7 u. I5 C  就职した以上一生悬命働きなさいよ。
$ s9 [- y# A, f" M, N  それを见た以上は信じざるを得ない。7 e( k6 v1 t4 i8 M: ~" @
  学生である以上、学校の规则を守るべきだ。" a, p) o4 g1 G- ?, j# |
  生きている以上、社会に奉仕しなけれはならない。+ k4 z, d' @& ^$ z4 M& o1 D
  既然工作了就要好好干啊。3 @( w+ k; [/ u5 Z* h7 e+ b! q0 Z
  既然看到了,就不得不相信了。
* L" \/ v. C4 w& H9 L1 g& o. V  既然是学生,就应该遵守学校的规章制度。* N6 \$ p; C3 F
  既然活着,就必须为社会服务。
4 G4 k# M- Y) v  J$ p( y' P  相关内容:《标准日本语》中级 上 P288
9 x8 h. c- D( v1 Q% e- A1 ?3 ~) e  4.或+一方
; o( a' P: {9 g8 F, F$ V  表示“一方面……一方面……”,用言一般为现在时.也可作爲接续词使用。
4 J" o& S$ D, ]) i+ {. }5 P& Q  彼女はお金に困っていると言う一方で、ずいぶん无駄遣いもしているらしい。1 [, O/ `1 v. b
  南京は歩道桥を建设する一方、道路の整备にも力を入れた。/ u  h" k/ I. _6 ?
  アメリカは広い国土を持っている。一方、日本は狭い岛国だ。  `# O( {6 \. Q) s, X& E. T5 D/ `
  上の息子は社交的だが、一方、弟のほうは引っ込み思案である。, C) u9 |6 X, j
  她嘴上说没有钱,却大手大脚地挥霍。
& l" b8 |( K0 [$ e* r  南京一方面建造天桥,一方面致力于道路的修整。
& R- y% ?/ @+ X7 [  美国拥有广阔的国土,相反,日本是一个狭小的岛国。* f8 x, J# T( p/ V- A4 }2 J) H6 J' E" Y
  大儿子善于社交,与此相反,小儿子显得畏首畏尾。
& w! W. {+ V7 L5 ~& X  相关内容:《标准日本语》中级 下 P17
0 Q1 S2 Y/ F% _$ B# V, ?# u/ s1 e  5.+一方だ, v* P' ?- b: S8 H9 }+ P8 o
  表示某种状态、倾向、情况。相当于“不断……、越来越……、……起来了”。* v1 a: d) {$ f5 l: o/ ^" t9 J
  川の水は増す一方である。
/ x  J, k/ h- v/ h  最近、円は値上がりする一方だ。1 P4 I% z2 g5 h
  仕事は忙しくなる一方で、皆心配している。2 l4 c. x5 b) f' l' H( I
  最近は日本语の勉强をしていないので、単语を忘れる一方だ。
! a4 J7 E" I" b. H  河水一个劲儿地上涨.! v) y7 M6 P+ g( A
  最近日元不断地升值。+ }3 Q' m+ L& X+ q
  工作越来越忙,大家都很担心。8 b) d, `- ?" K" r. S! a
  最近没有学日语,单词忘的越来越多。
" `0 }8 ^! o7 Y/ a7 B  6.或+うえに8 Q  [* N' Y# M& F: u2 x3 @7 j7 s
  表示一种递进关系,相当於“既……又……、不仅……而且……”。类似句型有、。
1 i" v2 G. {  N0 o5 ^  あの人は金持ちの上に、性格もいい。: J0 D) w* Z( O
  彼は実业家である上に、芸术家でもある。; c* v2 b( O5 B6 H% }; d$ A+ X
  彼女は顔たちがきれいな上に、头もいい。
/ J3 j4 a( l5 q8 C& z6 T6 N  日が暮れた上に、雨まで降り出した。. R2 Q2 Q: N. T* P" T, F
  那个人既有钱,性格又好。
& a, y9 B  O- R# B8 [9 z" `  它不仅是个实业家还是一个艺术家。
: w2 `( o& j3 m6 g) b1 i. I* W  她不但长得漂亮而且聪明。; C6 |4 l9 n% ~
  天黑了,而且下起了雨。
4 F7 D! S5 n0 C+ `$ H' a8 `7 r& {  相关内容:《标准日本语》中级 上 P146 A# |' u: @  o* _
  7.或+上で(は)
3 b% a! c% w% C# I/ B  表示“在……之後,在……的基础上”的意思。
! i) f3 n5 k$ e8 q( S  一応ご両亲と相谈した上で、ゆっくり考えていただいて结构です。/ P! m6 A* R7 Y- J& G
  お目にかかった上で、相谈しましょう。
! t3 T4 n" r+ f# V8 \8 D' X9 P  表示“在……的方面,在某种问题上”的意思。( `, F( p4 A5 \8 c2 X
  暦の上ではもう春だというのに、まだまだ寒い日が続いている。
4 h/ ^- F" N$ Y) v; b: Z5 j  その公园は地図の上では近くてすぐ行けそうに见えます。# I" _& j0 R& s/ ]4 G  F3 x
  われわれは原则の上で譲歩することはできない。9 T; p* @* ]9 U" w2 M
  可以在与父母商量的基础上好好考虑.6 X1 ]/ @$ I+ n/ x4 b1 X
  跟您见面后再商量吧。8 }% s1 p- k4 F9 V) E9 t
  虽説季节上已经到了春天,可是寒冷的日子仍在持续.
7 M) u' V+ I8 w  那个公园在地图上似乎很近。
: L+ Q, \6 Z2 s/ i" D) N  我们在原则上不能让步。1 p  I: q& U$ t& c9 p
  相关内容:《标准日本语》中级 下 P16+ a2 o4 H" x) `8 I1 b5 h
  8.+上は" l/ e9 n; ^, j$ h+ n$ x
  後面阐述断定事物的观点.相当於“既然……就……”。与、的意思相近。0 U4 P, J5 v* t3 }# i
  やると言ってしまったうえは、何が何でもやらなければならない。  k6 @  h1 A5 n! R5 {, s, k, H
  一旦引き受けたうえは、决して途中で止めない。
$ D$ L& T( g5 i& V, U$ |0 x9 B  留学を决心したうえは、しっかり勉强しよう。
8 `4 l$ X3 E: s( A  误りを犯したうえはよく反省しなければならない。
* X8 B9 a' X  K% G  既然说了做不管遇到什麽都要去做。
& I* M7 N; p: p1 Q: A; ~. W1 Z  既然答应了,就不能半途而废.7 Z5 l: T  T2 V
  既然决心留学,那就好好学习吧。+ n* V# ~. q* Z: w. J
  既然犯了错误,就要好好反省。
, v& \$ N* z( x" a+ C  9.或+うちに8 X+ Q' h( \/ w: J- G8 r- c
  前面是带有表示时间或状态的词,表示某一段时间.相当於“趁着……”。
3 k" h6 \3 e, x/ _* n& T  朝のうちに宿题を済ませよう。5 x( a$ G- b1 C6 Y
  热いうちにどんどん食べてください。
; d6 Y, e$ L1 T* u* w9 ^  母亲が元気なうちに、一度一绪に香港にでも行こうと思う。" @& |1 U4 }- b  K! W5 q( {: N
  10.+ないうちに
: o# P. _8 L9 h  k/ d  接在动词否定式之後,表示趁着该动作或状态为开始时赶紧做该做的事。) I& D5 U7 t4 w  R- R" d
  暗くならないうちに、买い物に行ってこよう。2 {; `$ A% O9 K, V8 Q  G
  雨が降らないうちに早く帰ろう。5 O7 f; }+ W8 s) ~# ?
  映画が始まらないうちに、トイレに行こう。
: t# T* @# i6 v0 F7 A% _2 s% f- V, \1 q% i1 F0 Z
  11.+うちに
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-15 23:04:15 | 显示全部楼层

职称日语204个语法中文详解(1)

</p>  表示在某件事或某种状态持续的过程中,发生了与意志无关的另一件事。6 G9 o, q# c: E3 M
  勉强しているうちに、友达がたくさんできた。
; I9 C' t' A; h" B% H7 |  テレビを见ているうちに眠ってしまった。
$ F1 x6 K1 p+ d* ^" O( d% n. c2 W  彼女は话しているうちに顔が真っ赤になった。3 {, M# s9 P3 u  G2 a7 l* ~
  趁着早晨完成作业吧。
+ u1 Q$ n( p) C5 H  趁热多吃点.! P  n/ c* T, \. u
  趁母亲身体还好的时候,想一起去一次香港。
" x3 {2 D' n% o* W1 q5 r5 f  趁着天还没黑快去买一下东西。( i5 F& G) @$ A2 T5 Y8 ~
  趁着雨还没下赶紧回家。7 r( ~, @& K1 m) t, v& Y& o; g5 x
  趁电影还没有开始去一下洗手间.8 S( U1 e7 S9 R
  在学习的过程中认识了很多朋友。
+ E( X) |5 R+ {7 I# n! G7 \  看电视时睡着了。0 P# r! G$ \% \( Y
  她说着说着脸红了起来。* [- F' b$ f* P) j
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P15 下 P2703 P- n8 x! a4 W" y
  12.+(よ)うではないか, K, p; u+ ?$ l% o
  表示劝诱对方或提议大家共同做某件事。6 E& d7 W) P! O: C+ i8 {( v
  一绪に上海へ行って见学しようではないか。8 E" z9 n1 A0 h6 c' d, M& m7 U1 S8 e
  今夜は语り明かそうではありませんか。& s$ y$ t% W9 p- m9 H- U
  まだ早いから、一绪に饮もうじゃないか。
  f# v& \3 _( {( E; r' t- e& W0 z  せっかくのチャンスだから、みんなで顽张ろうじゃないか。
$ _: j2 o) S& c3 ?  一起去上海参观学习吧。
' A, p9 s! r* I: g$ i0 z  今晚好好畅谈吧。
- \- _) E9 i8 j4 W) H  G  还早呢,一起喝一杯吧。
0 d' [6 l3 E1 P, q! {  难得的机会,大家一齐努力吧。
- |; ?2 d; ~7 F6 ]' ~. ^  13.+(よ)うとした
. u3 \- K$ p3 C' t! k  表示正要做某动作时,却发生了新的情况.相当於“正要……、就要……”。/ ?, u$ e! q3 d$ l
  出挂けようとした时、雨が降り出した。
* Z7 R* G  w; o8 q6 j  勉强しようとした时、友达が访ねてきた。
3 F: o2 B& q: d1 r$ e  お茶を入れようとしたが、お汤がないので止めた。- @' d" A. I5 K" j' [) x6 J
  正要出门的时候下起雨来了。- c7 B2 [+ V/ r5 N5 Z* }
  刚要学习的时候朋友来了。
' E$ C! y# y% e* u. R  正要倒茶,可是没有开水,只好算了。8 l; r' {9 t4 e8 a5 T  E# z
  14.+得る(得ない)
% g( K. @, A" q  接尾词.可以读作える或うる。接在动词连用形後面,表示“可能”或“不可能”。$ A# h" M/ e1 _* i6 J; k+ D
  彼はそんな成功する可能性もありうる。
( @; I1 V7 Z% C' o% q5 Y  {' o  半年间日本语を勉强すれば、日常会话は十分しゃべりうるはずだ。/ r# \& E( n/ w* j
  彼が失败するなんてありえない。
) P) E7 Y' ^1 e9 |  私一人の力ではとてもなしえないことでした。
1 c2 G$ Q: N& Y8 c5 z: F: r8 _  他也可能成功。
+ A: i4 \/ I3 E- v% `  u/ ]6 u  如果学习半年日语,日常会话应该说得相当好。
1 j+ z% S) T9 c  他不可能失败的。
4 t/ B2 C+ h0 c. J$ @2 s  靠我一个人的力量是完不成的。
5 P, \" r2 T' i! t0 U8 `+ W/ d- S  相关内容:《标准日本语》中级 下 P303& s1 r2 q: x: X1 U7 S
  15.お++いたす 或 ご++いたす
" `, t9 o/ v0 q& `5 s  日语敬语中的自谦语句型,用来表示自己一方的行爲动作,从而达到对对方的尊敬。; A' S% Y# l& V5 Y2 a- a* n* l
  これから学校をご案内いたします。
2 g1 e* ~& J' _$ j: m/ N  みんなは喜んでお待ちいたします。) x, O5 m! @7 `% R+ Y( x" P
  この问题についてご説明いたします。, Z5 ^2 r/ a# I# x* [
  私が皆様に伝えいたしましょう。$ J: z9 O3 ]8 l0 j7 _" `
  下面我为大家做向导参观学校。" I5 a" }/ w3 c
  大家高兴的期待着。
- j6 E+ a% k1 b+ `5 f1 ?  关於这个问题我来解释一下。! K# ^  l. S- [
  由我来转告大家。
' a& R0 e- i' k  16.或+おかげで(おかげだ)% R* r! |# ~8 t
  表示因某种原因、情况而受益。相当於“托……的福、多亏……、由於……”。
; @/ Z- P1 s7 K/ \9 z  この事业が繁盛しているのは彼のおかげだ。
7 _+ C" i5 z9 Q( \8 t  先生のおかげで日本语が上手になりました。6 H6 k/ T/ E  L3 o6 H) h
  洗濯机のおかげで洗濯が简単にできます。3 Z% P6 L, \; r  w2 N7 C* X" @
  母がセーターを送ってくれたおかげで寒くても平気です。. M/ R: N% Q; p+ w
  事业如此辉煌,那是多亏了他的帮助。: s7 l1 I) {4 z4 w& l' u
  多亏了老师,我的日语很有长进.
5 j3 a) z% m/ D- O" h' C  r  由於有了洗衣机,可以轻松地洗衣服。
' G7 w, g. j8 l  W1 z$ U/ @  幸亏母亲寄来了毛衣,再冷我也不在乎。& h0 N4 i; @! x
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P188
# h3 N6 J+ e/ ?+ [9 r  17.+おきに$ M- s: O7 K1 l* o- r& K* `5 x
  表示“每……,每隔……”的意思。# s+ u$ j, K6 b% B
  会社行きのバスは10分おきに出ている。& x+ Z0 l( w1 k; d. L/ }
  この薬は二时间おきに饮んでください。
) d2 N& W" X! V' B9 l- D5 J  D  この道路は10メートルおきに木が植えられている。
) S: d0 r; J" F$ D7 i4 D  ァ£ンピックは四年おきに行われる。
7 A. f4 h1 k, u) X  开往公司的车每隔十分钟一班。
# p  g; W' q; C3 X* z  这个药请每两小时吃一次。* c5 c' l. n( y0 B, t5 w- A% c2 s
  这条路上每隔十米种一棵树。
! t! y" L- X8 U7 [. h" b  奥运会每四年举行一次。/ \" U% r- U) N- W0 w& o: V6 ?8 Q
  18.お++ください 或 ご++ください
, |- \8 Y: I! u4 k) z, V  一种请求对方做某事的尊敬语的表达方式。  S0 h0 [4 ~( J8 ?0 {/ W) x
  奥様によろしくお伝えください。
6 k& M* Q7 A  P- O1 S  どうぞお入りください。: [& S* v: Y: i7 x/ ^. R
  今日お话くださる先生は南京大学の先生です。8 K) {8 n$ _- _& Q* ]1 s. g8 l5 u5 d
  お忙しいのにおいでくださって、ありがとうございました。
/ j, A  k, u8 d8 p6 m  向您夫人问好。
2 o5 y7 T; |" ], w  请进.
2 M* S& a. E6 f* a  今天给我们讲话的是南京大学的老师。
% k9 H, V- v0 K8 h- @  从百忙之中光临惠顾,深表感谢.
- n; Z; v/ L3 r: Q9 I  19.お++する 或 ご++する
' ]4 c( |% X: W( E, C  同お++いたす 或 ご++いたす,也是一种自谦的表现方式。程度上较之略弱。
4 I1 f' {9 U9 K/ q  先生、お荷物をお持ちします。- z$ ~/ U$ r1 H1 W" q0 r
  ご注文の品をお届けしました。
/ A& h3 r6 j- u! m( i( t  後でこちらからご连络します。
) j4 w: _5 P' |1 Z- _; @  先辈、寒そうですね。窓をお闭めしましょうか。
+ K5 \' T9 j7 V, F8 |  老师,我来拿行李。0 D  ?: v$ H5 h+ \
  我送来了您要的东西。
; W8 h8 ]* ^" R# R9 |; w9 O  过会儿我和您联系.7 [$ W- u2 g( t0 W& K" `6 a+ A
  学长,挺冷的,我把窗户关上吧。
6 e  y& e5 O' Z' R  20.或+おそれがある
! k" D0 ?) R! u; R  表示也许会发生不良後果的意思。相当於“恐怕会……,有……的危险”。类似的句型有、。
8 p: u) n5 \3 k% S) A* ~  今夜から明日にかけて津波の恐れがある。% `: h: @. W; O; Z9 H- _
  真面目に勉强しないと、落第する恐れがある。% v3 G! p- |7 s6 \( _
  こんなに雨が降り続いては水害になる恐れがあります。2 {$ F* r( I* G8 U# A5 p
  今晚到明天恐怕有海啸.5 h) Y, x" Q4 l% J+ Q
  不认真学习的话,有可能通不过.* J* I7 [: j7 i5 }" Y
  若是这样继续下雨,恐怕要遭受水灾。7 H4 {" b% E) t$ E
  相关内容:《标准日本语》中级 下 P134
6 u* O3 ]9 @$ |4 S: Q  J9 G  21.お++になる 或 ご++になる
6 A0 ~3 j9 j: F8 A+ O( A5 t  尊敬语的表达方式,表示对进行该动作的人的尊敬。
7 j: A6 `! b% F% B  田中さんはもうお帰りになりました。
1 m, t- l$ B# d  今度いらっしゃったら、ぜひ家にお泊りになってください。9 G$ }# z0 U; T
  しばらくお待ちになってくださいませんか。/ _5 I3 F+ {3 B( e  v( ]* j
  先生、すぐご出発になりますか。  h. L2 y" }) h- w- {! q% M/ O
  田中先生已经回去了。, v# u- ?; A& c7 l
  下次您来,请一定住在我家。8 @4 w9 ]+ R; G* _6 k& m
  请您等一会儿。
( m. e( J% d0 V9 D7 `  老师,马上就出发吗?, @; K8 d; k" P+ c3 r. R) Q
  22.或+限り(は)
" V$ @* ]7 j7 o$ Z+ h2 {4 h  表示只要前项不变,後项就会有相应的表现,相当於“只要……就……”。; W9 e& O$ P) s2 o: Y
  あなたがこの会社の社员であるかぎり、会社の仕事をせねばならない。$ n* g) v0 h) N4 r5 s
  保证人があるかぎり、この大学に入れる。
$ `* c0 I5 S3 \2 f" z. l  この山小屋にいるかぎりは安全だろう。
* Y. ]7 y3 z% A- a  23.+限り(では)6 G5 r1 O( A3 c( V' X8 V
  表示凴范围有限的根据,提出看法或判断。相当於“据……所……”。! K# |  n8 p9 ]$ F
  私の知っているかぎり、彼は絶対そんなことをするような人ではない。
- O# i, f  f9 f9 t2 K  私が闻いているかぎりでは、全员时间どおりに到着するということだ。
$ F. T, _0 l* {4 F  私の覚えているかぎりでは、あの単语を习ったことはない。7 N# `2 ?, ?7 Q- F) ^" \$ ^
  24.+ない限り(は)/ t* U" C( V# E
  表示没有前项的前提,後项就得不到保证,相当於“除非……否则……”。: ]9 ^6 b, |; b' E# l: f/ h
  练习しないかぎり、上达もありえない。  V% Q9 L. j) ^5 Q3 X
  あいつが谢ってこないかぎり、こっちも折れるつもりはない。3 }+ L% e; {9 ^3 E1 ~
  実践しないかぎり、真の知识を身につけることができない。
. V9 H3 z) N& d: H2 T* C5 e* O4 A  只要你是公司的职员就得干公司的活儿。/ W7 z% o9 l, \' ]! O* T! n
  只要有保证人,就能进这所大学.
9 V9 }% W6 `& ]  只要住在这山闲小屋,就会安全吧。' K" I8 o5 c  q+ f
  据我所知,它决不是做那种事的人。) u' ^% S9 \7 O8 [3 a
  据我所闻,全体人员都按时到达.
8 w/ m4 A' m) B  就我记得没有学过那个生词.
. P3 @* s$ w5 O+ U  除非练习,否则不可能有所长进.8 }- \% W# U/ f% C8 K  W
  除非那家伙来道歉,不然我不打算让步。
: f9 A& F9 L: N( ?& J  除了实践,否则不可能掌握真正的知识.(实践出真知。)7 \" {3 I, S, w; Q+ ^
  相关内容:《标准日本语》中级 上 P254 下 P133
5 ]( ^. C$ e* V& P/ p2 t7 A8 e! ]0 v  25.+かけだ(かけの/かける)
' d/ s: A) v  q, T/ ~" }  表示动作进行一半或没有做完就终止的意思。
2 H" f4 }, K# Y' [3 X; b, Q0 k  彼女の部屋には编みかけにセーターが置いてあった。) B+ X9 d6 i8 C! P6 q
  その本はまだ読みかけだったから、友达に贷してあげたくない。
5 [0 N! @6 |/ Z8 ^  冷蔵库の中には腐りかけの野菜しかなかった。
% V9 m1 d1 O! b  彼は何かを思い出したように行きかけて立ち止まった。; J9 |" i" w1 \8 |6 k# {# c# Q
  她的房间里放着没织完的毛衣。
" a% m: W& B5 n& L+ T% B9 q9 X  那本书还没看完,所以不想借给朋友。
& `. j" b' L2 A% S; K  冷藏库里只有快要坏了的蔬菜。
' I. }8 }  g$ _2 u  他好像想起了什麽似的,刚要出去又站住了。
& |, [  h) @# Z; Y  相关内容:《标准日本语》中级 下 P166
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 14:19 , Processed in 0.258769 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表