(4)マラソン大会に出場するからには、よく練習をして42.195kmを__。7 f7 @+ a4 ^0 h% B2 ]: P, S, C
1 走るまい 2 走りがたい3 走りかねない 4 走りぬきたい解析:名詞である|動詞終止形+からには 既然~~~就~~動詞連用形+ぬく 始终一贯,坚持到底。例:頑張りぬく(坚持到底) 自分の立場を守り抜く(始终坚持自己的立场)
. a7 A4 v( ^, P. Z まい:否定推量助動詞、等于?ないだろう?.動詞マス形+がたい “难~~” 表示主观感觉很难。
+ W- ^# [: R n) ? 文の意味:既然要参加马拉松运动会,就要好好练习,坚持跑完42.195km(5)私の好きな作家は今年80歳になります。実際に会う機会があったんですが、年齢のわりには__。
u( c* T" y' s- n9 k 1 若くしました 2 若くみえました3 若かったそうです 4 若かったらしいです解析:体言の|用言連体形+わりに 虽然~~~但是~~~ 表示比较的程度,前后构成转折关系。 例:この酒は値段のわりにおいしい(这酒不贵但好喝)。, k* w1 N8 y2 _' Z1 |7 o
文の意味:我喜欢的作家今年80岁了。实际上,我曾经有机会见过他,他看上去比实际年龄要年轻。
, f: G4 l8 ^% I- L! x, h4 q (6)日本の企業に就職が決まった以上、日本語をマスターー__。+ G O/ D# w( b
1 してしまった 2 したらしい3 するわけではない(并非,并不是)4 しなければならない解析:た以上 既然~~~就~~~文の意味:既然决定在日本企业里工作就必须掌握日语。
" o- o. S* T/ J: c- l- \7 |3 z 問題Ⅵ次の文の__にはどんな言葉をいれたらよいか。1?2?3?4から最も適当なものを一つ選びなさい。6 c8 |% T4 q. H+ O* [7 _' S9 h- x
(1)文章を書くということは、何かを表現することであり、自分は何を表現したいのか、それをはっきり__、何も書けない。1 [8 s, X' x, J% ?& R
1 させないように 2 させないことには3 させたいというのは 4 させたいといっても解析:ないことには~~~ない 不~~就不~~ 例如:自分でやってみないことには分からない(自己不做做看看就不知道)。; ?. }2 v) V! \. o# m
文の意味:写文章就是来表达什么东西,如果不弄清楚自己想要表达什么东西的话就什么也写不出来。
+ B! H+ \ v; X# J: B5 N (2)私は子供の頃から物事を決めるのが遅く、ずっと悩んできた。たとえば?友達に旅行に誘われても、__、すぐに返事をしないで、いろいろ考えているうちに時間がたってしまう。いつのまにか友達もあきらめ、旅行はとりやめになってしまい、残念に思うことが多い。
, r% E, [/ Q: {9 U; [$ O) j 1 行きたくないわけではないが(并不是不想去)2行きたくないから(因为不想去)$ f5 V2 L* e: h
3 行きたいわけではないが(并不是想去)4行きたいというより(与其说想去不如)# O4 @8 ]. d9 ?5 l [. |. y) n
解析:用言連体形+わけではない 并非,并不是 】ないわけではない 并非不,并不是不文の意味:我从小做事就犹豫不决、这一直让我很烦恼。例如,即使是有朋友约我去旅游这样的事,我也并不是不想去,只是我不马上给出答复,而是反复的考虑,不知不觉中时间就过去了。不知什么时候连朋友都放弃了,于是取消了旅游。像这种颇觉遗憾的事情很多。
: D* j9 S9 U* v (3)商品というのは、店に並べておくだけで、それを買う人がいなければ、商品として成立しない。とすると、高すぎて品物が売れない場合には__。そうすることによって、其の品物の買い手が見つかり、その結果はじめて商品になるわけだ。 -
( M6 U! Z8 w" \; {4 [ 1 値下げすることはない 2 値下げすべきではない3 値下げせざるを得ない 4 値下げするおそれがある解析:動詞未然形+ざるをえない 不得不,不能不 表示虽然违反本意,但不得不干某事ことはない 不必,没必要 心配することはない(不必担心)。
( q! D* Y: |; M! x; r- D+ p9 E 動詞終止形|サ変動詞すべき?するべきではない 不应该 例:こういう本は子供が読むべきではない(小孩子不应该看这种书)
9 w9 m% i4 r7 w) l おそれがある 恐怕,有~~~的可能 例:努力しなかったら?落第するおそれがある(如果不用功的话恐怕会考不上的)。
' \- ^& W% s# W% m8 T 文の意味:所谓的商品,如果仅仅是摆在店里没人来买的话,就不成其为商品。如此说来如果东西太贵卖不出出去的话,就不能不降价。用降价的手段来找到买主。其结果是物品开始成为商品(4)この作品は、実際に起こった事件の記録に__描かれており、その内容が非常に感動的だったので、多くの人たちに強い印象を与えた。8 O! ^' T. D9 P% x% `8 {1 f7 P& Z/ |
1 限って 2 反して 3 対して 4 基づいて解析:~~~に基づいて 根据,按照 例:留学生会の規則に基づいて、会長を選びます(根据留学生会的章程来选择会长)。
6 U4 }) ~$ l$ |/ P5 P8 j 体言に限って 只是;偏偏 例:其の日に限って帰りが早かった(只是那天回去早了)。
8 `2 j2 p" n0 l2 g* {7 B! O 体言に反して 与~~~相反;违反 例:太郎の不勉強に反して、次郎は勉強家だ(与大郎地不爱学习相反,次郎很用功)。5 l+ a6 \& k+ @0 Z+ K
~~~に対して 与此相反,与~~相比 例:書くことに対して?読むことはそんなに難しくありません(与书写相比,阅读不那么难)5 l9 T1 t9 v, H: H# h0 E3 H
文の意味:这部作品是根据实际发生的事情的纪实来写的,内容非常感人,所以给很多人留下了深刻的印象。 |