ここ数年来だんだんブームになってきた日本语能力试験に対して、国内の复习材料がとても足りないと感じていますが、日本语能力试験が范囲にしても、形式にしても皆国内日本语教育分野がいま采用している教材书とも、参考书とも大きな违いが存在しています。日本语版の参考书がたくさんあるというのに、私国の学生にあまり向いていていません。そして、1、2级のある文法は日常教科书にも及ばぬところもあります。$ B9 i+ p- F% V9 c2 D
ですから、日本语能力试験の受験者が顺调にパスできることを手伝うために、2级文法ペーパーを开设しました。このペーパーを制作する时、いろいろな国内外関连を持つ辞书だの、教材だの、参考书などを参考しました。もちろん、编集者たちは経験と知识の限りで、间违いから避けれないかもしれません。ここで、広大な同业者や読者が使用中にご指导を切にお愿い申し上げましょう。# ?& S% }* X8 ^( a& @
(语法)前言: |1 l K/ k3 `$ a4 k9 J
相对于近几年日语能力考试逐渐火暴的场景,总感觉针对日语能力考试的相应复习材料无论是范围、形式,都和我国日语教育界目前采用的教材和参考书有一定差异。虽然说有许多日语版的参考书,但却不太合适我国的学生。而且1、2级的部分语法是日常教科书中所涉及不不到的。
" ?2 S3 {& e1 L4 A8 @ 因此为了帮助日语能力考试的应考者能够更加顺利的通过考试,而开设了2级语法试卷。在制作这一试卷时,我们参考大量的国内外有关的辞书、教材和参考书。当然,由于编者经验和知识的有限,难免有错误和疏漏,再此恳切的希望广大同行和读者在使用过程中给与指导。1 _ e1 I$ F! f* x. `: n
第一部分2级语法机能
7 ?0 n! y [: X+ N( x* J 1)~あげく/~あげくに
4 T4 u$ U1 m/ h 困ったあげく8 s- h$ P8 X: R7 s# K
「あげく」接在动词过去时或「名词+の」的形式后面,表示一种结果,含有“最后终于……”的意思。前半句通常是一个感觉较长的过程,「あげく」表示的结果中,消极的情况较多。后项一般用过去时结句。- Y7 C- ~5 @ z7 i
〇长い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。 (由于长期的疲劳,结果得了病。)- P1 E! r7 ^1 _& v1 m, ?6 h/ }, a
〇どの国に留学しようかと、さんざん悩んだあげく、日本に决めた。
x, i- q( [4 N+ Y* i8 f (究竟到哪个国家留学,犹豫了很旧,最后决定去日本。)
# [5 J2 s4 Y+ [ o! T" x 〇三日间话し合ったあげく、结论が出ずに会谈は物别れとなった。
; D5 v, f; |) l1 h! i (经过三天的商讨,最终没有得出结论,会谈以破裂告终。)9 U7 }% n$ R6 i. _
〇激しく争论したあげく、几つかの问题について合意に达した。
( h" V: ]) P! i) k" O (激烈讨论的结果,就几个问题达成了一致意见。)
) c( m4 W" I9 U 〇さんだんけんかしたあげくに、とうとう离婚してしまった。
: j( Q: X J+ A2 ] (吵到最后,离婚了。) 〇パソコンに入力ミスを修正するために苦労したあげく、今度は操作ミスでデータが全部消えてしまった。 |