8)~上は4 v3 R& D+ d% r* s5 B q
こうなった上は* ?. D8 v8 T1 `
一般接在动词过去时之后,表示“既然……就……”的意思,常常用在前项已经确定没有其它余地的情况下。和「以上」、「からには」相同。4 W3 d! R+ K6 s. ?* J4 p6 F! m3 |+ s
○事実がそうであった上は、仕方がない。(事实既然如此也没有办法。)
1 X, Q/ K: B2 j7 K' z ○大学を受験すると决めた上は、しっかりやろう。(既然决定考大学了,就得努力考上。)
* p8 e7 g7 R& ?: r2 e ○会议で规定された上は、个人的には反対でも规定に従うべきだ。(既然是会上决定的,个人即使反对也应服从。)
) {( J. w8 N( | ○规则が改正された上は、今までのやり方は変えなければならないだろう。(既然规则已经修改了,只能改变过去的做法。)4 q- m/ r( z5 v
9)~うちに/~ないうちに8 _( }. K, X$ d1 a" m- d2 Y2 g: r( y
テレビを见ているうちに/明るいうちに/暗くならないうちに
$ ^% ` ^! @6 ] 「うち」为形式体言用法,接续法与名词相同,前接活用词连体形,「名词+の」的形式。& `9 M, V9 X. u
①「うち」前面是表示状态或时间的词,表示在某一期间内,后面是在这一期间内发生的情况。
7 S( i8 M) @1 r3 Y( m; } ○日本人と付き合っていたら、知らず知らずうちに、日本语が上手になっていた。(和日本人交往,不知不觉中日语就好了。)1 W; O4 b' F, T$ q8 B
○若いうちに、いろいろな体験をした方がいい。(应该趁年轻多体验一些才对。)
5 l% u% |" @- ^/ p ○暇なうちに、游に来てください。(有空请来玩。)! H0 J! G( M4 n# T
両亲が元気なうちに、もう一度富士山へ连れていってあげようと思うのだが。(我想趁父母身体还好的时候,再带他们去一次富士山。)# h) Y' R' K1 i U4 ]& S
②「うち」前面是动词否定式即「~ないうちに」则表示在这项动作或情况未发生前做另一件事情。
& i% E0 w, K; E C! U' s3 ] ○お客さんが来ないうちに、扫除をしてしまいましょう。(趁客人还没来,快打扫完吧。)
6 R G: f8 K, ^& E ③「~しているうちに」较常用;书面上也有「するうちに」的用法。「~しているうちに」之后既可以是整个期间内的整体变化,也可以是某一时刻的变化;而「するうちに」之后则只能是整个期间内的整体变化。
+ q. |$ u- F" } ○√资料を调べているうちに、いろいろなことがわかってきた。
. {, e5 L- r; `; @0 Q ○√资料を调べるうちに、いろいろなことがわかってきた。' x) n' L3 {+ E
(在查资料的过程中,明白了许多事情。)
. u- s2 O- G+ b+ D+ Y% q5 } ○√友人と电话をしているうちに、眠ってしまった。
, ~8 z# D# c8 R0 {! w: C ○╳友人と电话をするうちにちに、眠ってしまった。( |% m% ^# @/ H( H o$ L
(和朋友打电话时,睡着了。)
" v: X9 f3 S4 i: U' n ○ふるさとの母から来た手纸を読んでいるうちに、思わず涙がこぼれた。(看着妈妈从老家寄来的信、不知不觉流下泪来。)) v0 }0 b3 k2 _. a! t# W4 ]4 F
○住んでいるうちに、その町がだんだん好きになった。(住着住着,喜欢上了那个城市。) |