对方:こんばんは我:你好对方:きみはいま日本にいるか我:君って?あなた何歳?. c0 u7 j/ m! U5 `6 a4 q- g( H
对方:おまえ、年と関系ないでしょう?3 P) m2 Q; Z4 j7 M p% d9 k* q
我:お前?変な日本语を勉强したね。失礼じゃない?4 v8 G( Z$ l$ o2 q
对方:お前の名前をみておかしいなと思っていた。$ d7 q( B' B/ E, J3 g# ^, e
我:???
1 L% t/ Y0 i+ H: m, { 对方:&%‘&%()’)‘’&我:关机!!6 K' {7 b7 k* e9 [
由以上来看,也许刚学日语的人没有感觉到,但是在聊天的时候,对对方的尊重是不可缺少的。如果初次碰到的人不管是比自己小还是大,不熟悉的情况下,使用“君”,“おまえ”等的话,肯定造成很失礼的结局的,并给对方留下很不快的印象的。1 z* ]- R4 H& M2 B
那么,说明日语的人称代词的用法:* Z# i" \3 k; F7 |5 J
单独使用“君(きみ)” 这是一般来说,男老师叫学生,社长叫社员,前辈叫晚辈,长辈叫后辈时候用。 对初次见面的人,千万不能用。是很大的失礼。
) p+ ^3 J5 [" K5 N9 Z 名字后面使用“君” 这是一般来说,女同学叫男同学,老师叫学生名字后面,同学和同学之间表示亲切的人称。对自己的长辈使用的时候要小心使用。但不是不可以使用,谨慎使用就可以。一般情况下名字后面贴“さん”是最好的方法。
- L ?/ Z6 ?* w) r9 t6 i6 Z 様(さま):对对方的极大的尊重人称。是服务行业对客人的尊称,晚辈对前辈的极大的尊称。. a' B7 F, M, m( g
一般来说,熟悉人之间使用的话,是一种距离感,有点不舒服的感觉。# @3 |, l2 h" K0 r9 L C% L
贵方(あなた):对对方的尊称。初次见面或者互相不太熟悉,或熟悉也需要对对方尊重的时|候使用。日本一般妻子叫丈夫或者自己孩子的时候也使用。
u" g9 Z! b% U3 M お前(おまえ):是长辈对很熟悉的晚辈,上司对很熟悉的部下使用。熟悉的朋友之间也使用。' A! [8 M: ^2 h; S
但是对初次见面,或者比自己大的人使用的话,是表示不尊重,蔑视。: e" f% p8 ~3 z- ?' J, S7 W
以上由尊重程度来比大小的话如下,様(さま)>あなた>さん>君(くん)>君(きみ)>お前(おまえ) |