むかし、ある村のお寺の和尚(おしょう)さんが、北海道から帰ってくる时の事。' s9 C3 ~; S5 t9 {* w! I
这是很久以前,某个村子寺庙里的和尚从北海道回来时发生的事。
* y9 h" P( F, g( e6 J7 k 连络船(れんらくせん)の船室で眠っていた和尚さんは、不思议な梦を见ました。0 v2 r0 k% Q. c4 I0 R& v* A6 ]" p. O
在联络船的船舱里睡觉的和尚做了个不可思议的梦。
3 \: [ n* |. x6 r, o! j 梦には一羽のニワトリが现れて、こう言うのです。「わたしは、この船に乗っているニワトリです。夜明け前には、饲い主に杀されて食べられてしまいます。どうかわたしを、助けてください。わたしの命を、六十銭で买い取ってください。和尚さま、どうかお愿いいたします」
5 J2 L3 g2 @1 P$ X+ a6 W" }2 A6 f" a! ~ 在梦中,出现了一只鸡,它这样说道:“我是这艘船上的鸡。在天亮之前会被主人杀了吃掉。请无论如何帮帮我。请用六十钱买了我的命吧。和尚师傅,拜托了。”0 @2 `$ n6 m6 Z' P% [
言い终わると、ニワトリはペコリと头を下げて消えました。; G2 O k- C4 o/ P K9 I
说完之后,鸡匆匆得点头行礼之后就消失了。6 }9 V( c3 I: J# x/ H
目を覚ました和尚さんは、「不思议な梦じゃ。しかしまあ、ただの梦だ」と、思いましたが、とりあえずお供の小僧(こぞう)さんに一円札を持たせて言いました。「ニワトリをつれている人がいたら、その人からニワトリを买い取りなさい」
5 e. Y! E1 o2 I: f0 I/ \ 醒来之后的和尚虽然想着“真是个不可思议的梦啊。不过终究只是个梦。”,但是还是给了随行的小僧一日元纸币对他说道:“如果有人拿着鸡,就把那鸡买下来。”0 R* G" a5 G4 i+ W: f7 G
すると小僧さんは、しばらくしてカゴに入ったニワトリと、つり銭の四十銭を持って和尚さんのところへ戻ってきました。- e8 ^4 |: X$ Z1 r. m/ M
过了一会,小僧就拿着装了鸡的笼子和找回来的四十钱回来了。
0 i" S" u% ~$ D& V3 F0 | 「金额まで同じとは、あの梦は正梦だったのか」) [. R2 H% l# n4 z8 u; m
“连金额都一样,看来那梦是真的。”) d; U/ T% S0 R7 ^- K- {$ s
和尚さんはそのニワトリを港の知り合いの人にあずけて、村のお寺へ帰っていきました。
1 s, j/ G j. i, K 和尚把那只鸡交给港口的熟人,然后就回村子的寺庙里去了。9 r B7 x0 D/ c/ D' ]+ Z- O
そのニワトリは、それから八ヶ月ほどして死んでしまいました。) F# i3 x6 r6 g" U8 k7 f. t2 K, f: Y
那只鸡过了八个月之后就死了。% A% A8 P2 A; t- _- r
知らせを受けた和尚さんは、ニワトリをあずけた知り合いの家まで出かけていって、ニワトリの供养(くよう)をしてやりました。
5 R* m2 P$ g- y: T 收到通知的和尚还特意去了暂存鸡的朋友家,还为它做了佛事。' l, u% Z7 J* ~, h1 | E- F- P- A% Y
それからしばらくたったある日、和尚さんの梦の中に、またあのニワトリが现れました。
: x v6 T# `6 K4 f7 d 过了几天之后,那只鸡又出现在了和尚的梦里。6 h$ F) P! X7 f6 |$ A. K
「和尚さま。おかげさまでわたしは、命をのばす事が出来ました。寿命がつきるまで生きられたのですから、まことにしあわせです。お礼として和尚さまのお命を、七十五才になる年の七月二十五日までお守りいたします。それまではどんな病気になっても、决して死ぬような事はございませんのでご安心を」0 [! h; Z3 @7 o
“和尚师傅,托您的福,我才得以延长了生命。能活到寿终,真的是件很幸福的事情。作为对您的回礼,我会守护您到七十五岁那年的七月二十五日为止。在这之前,不管生什么病都不会死去,所以请您放心吧。”
. Y3 X; O9 R* e5 ]" w. h& k やがて月日が过ぎ、和尚さんは七十五歳の七月二十五日の日をむかえました。, w6 m# H# w* b3 m: Q
时间流逝,和尚终于迎来了七十五岁的七月二十五日。
! a4 q# O- H3 n3 i" I/ @ 「今日までは、あのニワトリがわしを见守ってくれていたわけか。そう言えば、今までたいした病気にもならずにやってこられた。ニワトリに、礼をいわんといかんな」
: H" @; W3 o+ L4 Q+ z1 x$ P “那只鸡守护我到现在了啊。这样说来,到现在为止,好像没生过什么大病啊。必须好好谢谢那只鸡。”% _' Z. F9 [! ^6 @
和尚さんは间もなく病気になり、一月後の八月二十五日に大往生(だいおうじょう)をとげたという事です。
* \) `, e2 f3 Q 和尚不久之后几就生了病,一月后的八月二十五日就寿终正寝。 |