> astutely adv. astuteness n [U].1 \. y$ F. Y; p+ o6 D
As this is the first deal between us, I hope we can trade on customary terms, i.e.,letter of credit payable against sight draft.! T# y$ G/ b1 U5 {
由于这是我们之间进行的第一笔交易,我很希望能够遵照惯例,也就是说,用即期信用证付款。* c4 }5 m, M6 }) z) u
You don't mean to say you want cash, do you?9 `7 ?& k3 B$ |
您不是在说您想要现金吧?
- u; S' [; g0 x, Z' |+ z: LActually, that's just what I wanted to say.2 d1 N7 k5 Y3 V8 J) k
实际上,这正是我想要说的。
# R1 D3 A+ L1 ?5 b4 J* ODon't you think a letter of credit is just as good as cash? And you can discount it at any time, if you like.+ L8 H5 ?+ @. M" d3 A3 \* k5 a% A
您不认为信用证跟现金差不多吗? 而且如果您愿意,什么时候都是可以贴现的。! H/ v& Z8 ?0 A$ r Z
The problem, you see, is that we are now at the turn of the century. We're worried about the millennium bug. To be on the safe side, I think cash is the only thing we can accept.
; r0 E* [0 R V+ \, u m/ ]您知道,问题是我们正处在世纪之交,千年虫让我们担忧。所以为保险起见,我们只接受现金。$ S' S$ G% F$ f; _& v9 L
Will you still ask for cash in the future, I mean, after we enter the new century?! J* i5 M7 w i6 C# _9 T
将来,我是说进入新世纪以后,你们仍然要现金吗?
) c+ H0 v) C2 ]. UI'm sorry. I have to think it over. As you are probably aware, the international money market is not so stable nowadays.
: c/ a+ L/ S& V2 W2 i+ U4 N很抱歉,我得好好考虑考虑。您可能有所警觉,当前国际货币市场不太稳定。3 T2 N! |# W; y
Don't you trust me? I believe that our pleasant cooperation over the years has proved us trustworthy partners.
0 U6 D) {; z& P; x& n3 E. M/ T# A您难道不相信我吗?我相信过去几年的愉快合作已经证明,我们都是值得信赖的业务伙伴。
2 N/ M0 B- K! AYes, I know it. But I'm not worrying about your reliability …
; O `/ C4 R# v7 v这我知道,但我担心的不是你的信誉……3 ]% z, I# d* b* p( } c* _ c8 e
reliability : state or quality of being reliable 可靠(性); 可信(性)& N' }. c* H0 ~( N4 e
Let's consider another way, say, letter of credit. Do you think that’s acceptable?
, a: W. w9 e6 s. a5 D那么我们来考虑另一种方式,比如说信用证,您认为可以接受吗?
0 i, i2 ?4 `5 T' _5 O0 ]A letter of credit should have been all right. But as you know, interest rates are changing from minute to minute. And we can not be assured that …
; Q, K2 _* H3 K信用证本来是可以的。但您知道,利率时刻都在变化,不能保证我们…
! y, O; ^, V0 v" i. j* K: aThen when is the earliest shipment we can expect?, k+ E+ a* M3 n0 j! f; a
那么最早什么时候可以装运呢?
7 k$ u5 j' g+ NBy the middle of October, I think.
1 m& l* s ]* z我想要到十月中旬。5 x# R Z: F- Z) c& d2 s- `
It's too late. You see, November is the season for this commodity in our market, and our Customs formalities are rather complicated.; p' _# B( C7 h i' r, a' B
* X0 ]5 J1 `& }# R; A那太迟了。你知道,在我们那儿十一月是这个商品上市季节,另外我们的海关手续相当复杂。 |