a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 58|回复: 0

[综合] 金融英语综合辅导:WTO英语(12)

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  make sth out: write out sth; complete sth 写出或填写某内容:
6 d* u, ~  ]1 W+ s# N+ s  * make out a cheque for 10 开出一张10英镑的支票
* K, g! ]+ p# T0 k9 M& }8 y  * Applications must be made out in triplicate. 申请书必须填写一式三份。
5 m9 g6 w  i( s  * The doctor made me out a prescription. 医生给我开了一个处方& u. e  b# C2 m- Z0 a( h
  Do you mean to say that if we entrust you with the agency, you will sell $1,000,000 each year?- E, ?6 w; G: P: k" L5 ^7 m* I
  你的意思是说如果我们指定你们为代理,你将每年销售100万美元?
# i  M( {" x& h  y8 D/ `5 u0 \; q3 D  I couldn't have said it any better. But we expect a 10% commission, of course.
! B6 A% K: x+ y) T" C( L% g1 {$ _  就是这个意思。当然我们要求10%的佣金。
, `+ u- _6 |2 |5 X! ]  commission:[C, U] payment to sb for selling goods which increases with the quantity of goods sold 佣金; 回扣; 酬劳金:, m1 h3 z& x- X8 x, [% M- {. b$ l. P
  * You get (a) 10% commission on everything you sell. 你可从售出的每种货物中得到10%佣金。
' g' E0 l2 r) {; A$ q3 a  * earn 2000 (in) commission 挣得2000英镑酬劳金
, C7 g/ C' i6 W7 U) a  * She is working for us on commission, ie is not paid a salary. 她按挣回扣方式为我们工作(没有薪水)。
) j% Q& ]8 k& c' D5 I7 E  Our agents in other areas usually get a 5-7% commission.
. z: `, P" j3 o% {6 s0 L" k  我们给其它地区代理的佣金通常是5-7%.( x& W5 @% x# Z8 Y7 t# W
  But your product is still new to our market, and we need to do a lot of work and spend a lot of money on sales promotion.4 h  _3 }/ S/ j% b" {
  但我们市场对你们产品仍然不太了解,我们在推销过程中需要做很多工作,花很多钱。
% _3 f/ ?6 t( M' E" k  A 10% commission won't leave us much.1 g0 Q$ Z/ T  v$ x' K5 p% c
  10%的佣金剩不下多少。
' t% W' ]9 U' t8 c+ ]4 R  As you know, we are a well-established firm in the line of textiles, and we enjoy good relations with all the wholesalers, chain stores and distributors in Canada.
- |5 M. _5 b9 `7 F" D, V# l  你知道,我公司在纺织业有良好的信誉,跟加拿大所有的批发商、连锁商店和分销商都保持很好的关系。* p( e. W! R0 ^! Z
  line: [sing] department of activity; type of business 活动的范围; 行业:
: Q0 D6 y7 G5 z5 j9 A" i9 Y5 Y# ^6 z  * He's something in the `banking line. 他在银行工作。
( x2 u3 `7 i: N9 c! `' Y! D( v  * Her line is more selling than production. 她搞销售而不搞生产。
: y* l. p! [" ^' @! Y  * That's not (much in) my line, ie not one of my skills or interests. 那我可不(大)在行。
, y* `; W- }0 \5 ?: T' V  You'll find it most worthwhile if you appoint us as your sole agent.
; y( Z' \( a6 W  W" U  如果指定我们为你们的独家代理,你们会觉得特别值。
* j# H' t, v6 a5 _+ u7 K  Thank you for your intention to help promote the sales of our products, and we are quite satisfied with your performance in the last two years.9 E3 ~; [9 _) }, [: J9 P
  感谢你们推销我方产品的意愿,对你们过去两年的表现我们也非常满意。' W) S$ |! B$ g9 E
  But honestly, an annual sales volume of $500,000 does not justify a sole agency agreement.
' X( ~' S$ T8 x  V/ s) |, T8 h4 P  但说实在的,50万美元的年销售量并不证明你们能胜任独家代理的工作。1 T2 c* ~! U/ r; @
  If we are granted the sole agency, we can assure you that we'll double the turnover.
# Z4 ]1 K0 _5 A- @9 b9 S9 G: Q  如果我们得到独家代理权,我们保证销售量可翻一番。' Z9 u# ?9 I3 {  E
  I've come to talk about an agency agreement.
$ u' A) U+ ^6 n  我是来谈代理协议的。
5 T  T5 C5 E6 q7 |, x  What do you have in mind?
9 J; m2 y8 e# \7 Y  你们有什么想法?  e2 p/ ~& f: V0 C3 i* y% R8 a
  Ever since your product entered our market two years ago, it has shown a great market potential.0 Q1 d0 |3 M* b1 ^3 q2 u
  你们产品自从两年以前进入我们市场以来,显示出了很大的潜力。
8 F5 ^; a% M& F+ V! ^  potential :n [U] ~ (for sth) possibility of being developed or used 潜在性; 可能性:
8 P$ a- o! k0 \2 z# [! {  *She recognized the potential for error in the method being used. 她意识到在所采用的方法中可能出错。
7 Y8 W# Z: @$ Q2 ]  * He studied the German market to find the potential there for profitable investment.
6 o. N# m: a% U2 m2 A' q  他对德国的市场进行了研究以寻求投资获利的可能性。+ L' H( o( V+ y+ ]: f4 \# M6 p2 L
  But you can do even better if you develop some kind of sales network there./ `5 P% J& w/ ?! o* a! O9 ^
  但如果你们能在那儿开发出某种销售网络,将会卖得更好。  c! \5 x& ~9 ~9 p3 m, `0 Z
  To tell you the truth, I was just thinking of that.
7 X" w# J. x& ?4 ?; }7 k8 f$ B  说实话我也正在考虑这事。% M5 \" u( ^5 |) O7 U; W
  Additional premium? That's not a problem. There’s no harm in doing things on the safe side.
/ F1 t$ m4 H. s, n4 S+ b- X# G1 B9 B  额外保险费?这没问题。做事保险一些总没坏处。
! x6 f0 R- o$ Z) \  premium: amount or installment (to be) regularly paid for an insurance policy 保险费:
. h* S6 Y; \6 X3 f  M5 N! y; ]  * Your first premium is now due. 你的第一期保险费现已到期。9 c$ A. Z% \/ p! H# t; ]
  Then we will cover War Risk for you.3 Y* [; H; V; F  ^' `& Y
  这样我们就替你投保战争险。& ~4 W) e( U* H# h$ N8 b
  cover sb/sth (against/for sth) : insure sb/sth against loss, etc 给某人[某事物]保险:
8 b/ k# ]7 y# Q: a# u: S5 o& o  * Are you fully covered against/for fire and theft? 你是否保了足够的火险和盗窃险?% N0 U& k  o5 R/ N0 w8 y" R1 `. |
  Good. One more thing. What if I want a 130% coverage?+ }  P6 G& e2 X8 H# [  l6 X
  好的。还有一件事,如果我按130%投保呢?
+ {2 W1 Z( j  |8 t  what if : what would happen if? 要是……又怎样?:: Z8 k' d* A& v: d% y
  * What if it rains when we can't get under shelter? 假若下起雨来, 我们又没处避雨可怎么办?: h9 B% p6 S. n& ?1 q$ k
  * What if the rumour is true? 万一谣传真有其事呢?- ^. E! a* ]2 I
  You mean 130% of the invoice value? This can be done, but you will have to pay the extra premium too.
; O0 t$ h) l  `# ]; l  你是说发票金额的130%吗?可以,但也要交额外保险费。9 V8 S- u4 f; d" c1 [2 w
  In this case I'd rather have 110%.& Z3 h# ?+ J* T
  这样的话,我还是投保110%吧。7 n5 `! Z& l; S% f
  We usually insure against All Risks for 110% of the invoice value.6 v7 U0 u( T7 V/ P+ l3 s8 f' ^. d
  我们通常按发票金额的110%投保一切险。) T. x- t: }; t% o: c) y$ j$ o  j/ c2 g
  insure sb/sth (against sth) : make a contract that promises to pay sb an amount of money in case of accident, injury, death, etc, or damage to or loss of sth 保险; 投保:& ^5 K. F3 w! v- a
  *insure oneself/one's life for 50000 为自己投50000英镑的人寿保险$ z+ h) r( s9 [9 x7 n
  * insure one's house against fire 为自己的房子保火险。
8 i/ _# y2 N+ ~* `. N8 k5 t( q  Does All Risks include War Risk?
$ S3 L! E6 o) ?3 y+ W' q" i; @  一切险也包括战争险吗?& N0 C% G+ I/ T8 {) I9 o, p
  No. War Risk is a special additional risk, and it has to be arranged separately.0 G, ?7 X" D' K* g* S3 q) O
  不。战争险是一种特殊附加险,必须单独投保。2 v, a* s; A; T1 u. [+ _; r- w
  But judging from the recent situation in Kosovo, I think War Risk should be covered.
  ~2 c7 {0 t1 L8 L6 R/ h  K  但是从科所沃目前的形势看,我认为应该投保战争险。+ u% m+ Y- t  D3 k" ]  g- Q' N
  We can certainly do this, but it is subject to an additional premium, because our CIF quotation doesn't include this risk.
4 _1 c- x; v: o8 L  我们当然可以做到,但战争险要交额外保险费,因为我们CIF报价没有包括这种险别。
9 c( k% w$ A  _2 o8 h  subject adj.作表语4 v- {( X) J( I8 l
  ~ to sth/sb obliged to obey sth/sb; under the authority of sth/sb 须服从某事物[某人]; 受某事物[某人]支配:
* @, x" d: l& {. z( u  *We are subject to the law of the land. 我们须遵守当地的法律。
( E. o. g4 s$ [+ m' y/ _4 \  * Peasants used to be subject to the local landowner.农民过去受地主的压迫
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-20 05:29 , Processed in 0.501836 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表