make sth out: write out sth; complete sth 写出或填写某内容:3 F7 V8 A/ X- q
* make out a cheque for 10 开出一张10英镑的支票3 E9 g2 c; F6 y3 V4 t+ w
* Applications must be made out in triplicate. 申请书必须填写一式三份。& R( }: A5 K8 |! A5 D
* The doctor made me out a prescription. 医生给我开了一个处方
( ^+ h+ C7 O8 z/ X$ f- c Do you mean to say that if we entrust you with the agency, you will sell $1,000,000 each year?, ^) f" r( Y% Y
你的意思是说如果我们指定你们为代理,你将每年销售100万美元?
4 e% L3 i8 U& T! L% x I couldn't have said it any better. But we expect a 10% commission, of course.
6 |" V6 \5 I# s( h- L 就是这个意思。当然我们要求10%的佣金。
5 P& o6 Q( p5 w: M8 [! U commission:[C, U] payment to sb for selling goods which increases with the quantity of goods sold 佣金; 回扣; 酬劳金:, w/ H' D3 V" u6 ~
* You get (a) 10% commission on everything you sell. 你可从售出的每种货物中得到10%佣金。
+ {1 U9 |) E$ s5 ` * earn 2000 (in) commission 挣得2000英镑酬劳金 A$ J8 f: f! }- T; N
* She is working for us on commission, ie is not paid a salary. 她按挣回扣方式为我们工作(没有薪水)。: X! q) L4 S) {' ~4 t# g7 \5 S
Our agents in other areas usually get a 5-7% commission.
) F; q3 G3 I/ @3 o4 @ 我们给其它地区代理的佣金通常是5-7%.! x6 z) T. o( b5 L8 ?/ v& U# ?
But your product is still new to our market, and we need to do a lot of work and spend a lot of money on sales promotion.
& u) N1 n% j3 |& O5 z6 g: \ 但我们市场对你们产品仍然不太了解,我们在推销过程中需要做很多工作,花很多钱。 X, Y$ Q9 O& B& C, B4 t) k; M' L2 E
A 10% commission won't leave us much.
1 t; K4 R( e( H& g# @0 w 10%的佣金剩不下多少。3 `6 h! \. ~! X: G
As you know, we are a well-established firm in the line of textiles, and we enjoy good relations with all the wholesalers, chain stores and distributors in Canada., g9 J7 l* | L% d) t8 I/ S* J
你知道,我公司在纺织业有良好的信誉,跟加拿大所有的批发商、连锁商店和分销商都保持很好的关系。
! f; A: @( r6 |# Z, @ ] line: [sing] department of activity; type of business 活动的范围; 行业:
' }2 n; G. b+ i" | * He's something in the `banking line. 他在银行工作。4 v, t) b0 [3 S: |. z5 Q
* Her line is more selling than production. 她搞销售而不搞生产。
' v; k& W% `! M* V m# t. c * That's not (much in) my line, ie not one of my skills or interests. 那我可不(大)在行。
$ o& A3 i4 f% j0 Y+ a, \" e You'll find it most worthwhile if you appoint us as your sole agent.0 o! x2 i" `! u
如果指定我们为你们的独家代理,你们会觉得特别值。
, H2 P7 d* ~% ? Thank you for your intention to help promote the sales of our products, and we are quite satisfied with your performance in the last two years.# H" S( f6 b5 q
感谢你们推销我方产品的意愿,对你们过去两年的表现我们也非常满意。
. K8 E3 r/ i6 Y {' z But honestly, an annual sales volume of $500,000 does not justify a sole agency agreement.
; ^2 p) q5 M2 D) ^; c 但说实在的,50万美元的年销售量并不证明你们能胜任独家代理的工作。$ l& r* j2 y) ?
If we are granted the sole agency, we can assure you that we'll double the turnover.
& c) [, I9 R7 C0 B% O4 t 如果我们得到独家代理权,我们保证销售量可翻一番。
: t) i$ a W" p; y7 I5 Z+ H I've come to talk about an agency agreement.
# k9 b; A w: V: m6 P 我是来谈代理协议的。) f& _/ _+ a) N" L& R, x0 _ r
What do you have in mind?8 _* f& V O/ n* H" I; {
你们有什么想法?
2 k+ |* Y, v! l8 d Ever since your product entered our market two years ago, it has shown a great market potential.
, I: O$ b( W: O! I& Q 你们产品自从两年以前进入我们市场以来,显示出了很大的潜力。
2 w7 h) p" U0 C1 k potential :n [U] ~ (for sth) possibility of being developed or used 潜在性; 可能性: q5 t/ J) N7 n8 t% [
*She recognized the potential for error in the method being used. 她意识到在所采用的方法中可能出错。
- `9 J6 ~5 n7 B. d * He studied the German market to find the potential there for profitable investment.6 t# M ?. z0 S3 Y+ X. ?3 @
他对德国的市场进行了研究以寻求投资获利的可能性。 }, a& B& _- J( [. |1 g; X6 |
But you can do even better if you develop some kind of sales network there.
: r' T! P8 i" s- }4 {5 a3 E' A7 _ 但如果你们能在那儿开发出某种销售网络,将会卖得更好。 W6 r6 G' W' f0 N: G% `
To tell you the truth, I was just thinking of that.* H! J3 U( k+ g7 t; \
说实话我也正在考虑这事。
% W& n# V' `: H' M Additional premium? That's not a problem. There’s no harm in doing things on the safe side.
9 V q3 D6 D( ?+ j* v. Y# k 额外保险费?这没问题。做事保险一些总没坏处。- k B2 v W5 h4 V
premium: amount or installment (to be) regularly paid for an insurance policy 保险费:- X+ [$ n! s7 v( n
* Your first premium is now due. 你的第一期保险费现已到期。
; m$ h; t0 t6 b ` Then we will cover War Risk for you.7 l" J7 v7 U- I0 T8 V: K
这样我们就替你投保战争险。
) I& _5 L) k0 a% i0 a6 { cover sb/sth (against/for sth) : insure sb/sth against loss, etc 给某人[某事物]保险:2 o; _0 P' M* W
* Are you fully covered against/for fire and theft? 你是否保了足够的火险和盗窃险?/ U& u+ H3 Q S4 Q' [& L7 `1 [
Good. One more thing. What if I want a 130% coverage?
: S' x2 l1 h+ Y* b" z d 好的。还有一件事,如果我按130%投保呢?& o! Y( _. [" u7 x0 t& _; @) b
what if : what would happen if? 要是……又怎样?:. S% g$ b$ \( u" A9 }8 h- u4 L, I
* What if it rains when we can't get under shelter? 假若下起雨来, 我们又没处避雨可怎么办?) P5 X2 i; c% O, J* Y f
* What if the rumour is true? 万一谣传真有其事呢?
1 R: L6 a3 O& h; k3 D7 [ You mean 130% of the invoice value? This can be done, but you will have to pay the extra premium too.9 |. |3 @! {& R
你是说发票金额的130%吗?可以,但也要交额外保险费。
5 r7 Z. `7 I4 q2 q1 t8 s) t( l In this case I'd rather have 110%.0 J4 Y7 a, H; o, W7 A0 L0 Y
这样的话,我还是投保110%吧。
/ H( t* O- l- P$ {% w1 f We usually insure against All Risks for 110% of the invoice value.+ M/ r; N6 b5 W! ^5 w+ b
我们通常按发票金额的110%投保一切险。
( m6 Z" l9 ?, u+ Z3 u7 y$ Q- z( v+ F insure sb/sth (against sth) : make a contract that promises to pay sb an amount of money in case of accident, injury, death, etc, or damage to or loss of sth 保险; 投保:6 X0 L# T0 V6 P. G. f4 x5 l9 m
*insure oneself/one's life for 50000 为自己投50000英镑的人寿保险, s! D5 _' d f# p
* insure one's house against fire 为自己的房子保火险。% U( Z3 H7 L; o2 q) {
Does All Risks include War Risk?
9 J% s9 W) Z) L2 Q) x 一切险也包括战争险吗?$ ^0 e9 H, K0 n0 T) V% J' ^
No. War Risk is a special additional risk, and it has to be arranged separately.
+ r3 k' I' z, U 不。战争险是一种特殊附加险,必须单独投保。8 y K2 m& A; }+ b6 n
But judging from the recent situation in Kosovo, I think War Risk should be covered.3 X7 }2 P% ]; x3 g: c4 J P
但是从科所沃目前的形势看,我认为应该投保战争险。! A; @! x" ?$ L9 Z2 T- q* {
We can certainly do this, but it is subject to an additional premium, because our CIF quotation doesn't include this risk." _5 p. m: G! y5 h' |# i
我们当然可以做到,但战争险要交额外保险费,因为我们CIF报价没有包括这种险别。% i1 P) ^6 B6 X) @* @, H
subject adj.作表语
# v: P0 Q) i1 {+ k; k% a ~ to sth/sb obliged to obey sth/sb; under the authority of sth/sb 须服从某事物[某人]; 受某事物[某人]支配:
1 Z9 @1 ]6 ~' G( R8 M: t9 v *We are subject to the law of the land. 我们须遵守当地的法律。
' a& h! v4 M8 j) a R& J ? * Peasants used to be subject to the local landowner.农民过去受地主的压迫 |