a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 103|回复: 1

[综合] 金融英语综合辅导:有关关金融英语常用

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 素质教育 :Quality Education+ B. P8 T/ B3 B1 n9 O/ x
  2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient
/ K+ T0 i' ]! ~0 v* D1 e: ^  3. 保险业: the insurance industry# I4 y- ~+ }1 v; p
  4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas, F4 u; M0 [* s% Z
  5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears
+ [- D8 L" M8 [  6. 不良贷款: non-performing loan
1 ]9 P- a6 M4 F1 e  7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
( l5 t: G; ?2 I$ u' c+ ^/ N1 G+ O# Z  a  8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas% \! ]$ G( a3 D, ?) v% z  @
  9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents& V) z5 f+ @% o' e
  10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
5 X( n$ Q1 J$ R/ {  11. 出口信贷: export credit
. A. X! |5 d& S! ^  12. 贷款质量: loan quality
$ K8 [* F: ?6 B( S: }$ ], y$ r  13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans
# [& c! k' ^* b! v  14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks# ^! q' _' ^, H6 Q' B
  15. 防洪工程: flood-prevention project
: k/ l2 @. a# V6 R) s% k: e' Z  16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction6 d1 U( F6 T9 Z, y4 L- k6 K0 K
  17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels
- z. t: a4 V4 o9 U. ~% V  18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions! X, D3 C6 N$ t7 ]
  19. 费改税: transform administrative fees into taxes0 R. i' R/ _# k2 e
  20. 跟踪审计: foolow-up auditing( E" Q% `2 L6 P2 w4 M+ h
  21. 工程监理制度: the monitoring system for projects& _$ e2 q  q0 C5 x4 j/ V0 w: v. S' _7 [
  22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets
5 w) S" s5 i( W3 o5 r5 a  23. 过度开垦 : excess reclamation' E; ?/ j9 n1 c2 t( H4 c* q
  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects  25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy
5 i' @$ N9 q. W! c  26. 基本生活费: basic allowance: S) V6 ?# R$ t. s4 z& U/ ~/ H, K
  27. 解除劳动关系: sever labor relation
2 P- V$ n: }# n$ N: K( ^8 J  28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision
; C8 w8 @8 ~( z3 s/ y, n  29. 经济安全: economic security
& s1 Q$ A  [0 O. o0 I0 {( L  30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development$ w1 \$ b( z9 ?8 b2 b
  31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand# E# f0 y% e0 t# M# i* c
  32. 拉动经济增长: fuel economic growth
7 \8 \* G, E' l+ }  {4 T& |  33. 粮食仓库: grain depot
' {9 f% K8 z; g! t7 x* T, X  34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise- }- e6 G  _( y2 J
  35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds+ l& F& E1 ?2 J( h' m8 L; a
  36. 粮食销售市场: grain sales market- h+ v. t( P( ^; ?* Q- k
  37. 劣质工程: shoddy engineering
; r3 d0 C7 m! }8 w! v. [  38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
8 D% X3 M; M  {8 H1 L' b: p4 l  39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage" [% ?$ P3 x1 y4 n
  40. 融资渠道: financing channels, V+ l! \1 x+ i8 L6 A* S
  41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit0 E  ~/ _5 T( F' ^& t8 p0 {
  42. 社会保险机构: social security institution
$ f, |8 ]2 O# v  43. 失业保险金: unemployment insurance benefits
$ j$ o, @( n! H; E  44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
3 h3 @# \) t$ U0 L4 p; |  45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
8 u$ R. A/ `* y- `1 K3 q8 [1 D% d& e  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
6 {; f2 p1 N* ~6 X; c  47. 信息化: information-based; informationization, F7 u" [% q- J0 }, M9 U5 H
  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive( e# m; j: E* P: Q
  49. 外资企业: overseas-funded enterprises1 z: ]* r( h! m( K& G  {
  50. 下岗职工: laid-off workers
) R2 @( w- \* D4 O" S  51. 分流: reposition of redundant personnel5 d5 Q$ t4 K/ [; l" |; R: R
  52. 素质教育: education for all-round development' q! o  S& I3 Z& |8 E+ X
  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects; ~1 t- q, R: d/ C
  54. 社会治安情况: law-and-order situation
8 x; p# _: k4 {" D  55. 民族国家: nation state
: g# n$ M5 B: B  56. “台独”: “independence of Taiwan”
- }4 [  E4 ~% {, O  57. 台湾当局: Taiwan authorities. ~, P: y/ j. x5 L- r! _
  58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots
# C2 |$ z7 ^. X8 M$ A# f8 S2 `  59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.  H: B+ g4 C  y$ \  Q0 R3 ?
  60. 西部大开发 : Development of the West Regions
) I% x: u4 Z1 j6 O7 Z  S+ B1 Z  61. 可持续性发展: sustainable development; V7 ]2 D; F" r5 H- J( ^6 z
  62. 风险投资 : risk investment
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:02:23 | 显示全部楼层

金融英语综合辅导:有关关金融英语常用

  63. 通货紧缩 : deflation
! H$ l/ J" E+ b/ P# A  f! F  64. 扩大内需 : to expand domestic demand
: J. h9 W0 }( ?; ?% V! W) R  65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )
& t2 R  j' V( S$ v0 N( e& z  v  66. 网络空间: cyberspace9 I8 Q/ o% w( x
  67. 虚拟现实: virtual reality
& I8 M8 l0 A/ m. K; h% V# c: G  68. 网民 : netizen ( net citizen )0 w9 G. U% M3 \+ }* j4 I6 c
  69. 电脑犯罪 : computer crime. b, E- m* x- \5 r/ {
  70. 电子商务: the e-business# B9 y6 o+ @" {5 C
  71. 网上购物 : shopping online
6 A+ y4 |! Z( u  72. 应试教育: exam-oriented education3 L( c  @# j" r5 G- f( Z
  73. 学生减负 : to reduce study load
6 X* C# }, _7 n4 E  74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)& ~. i, U& G1 u
  75. “拉尼娜”:(La Nina)! i' m- _  {3 O  j5 L
  76. “智商”:(IQ)
7 m5 c6 k; |; t6 e5 c" C, \  77. “情商”:(EQ)
& Z- h5 |, \! W1 i" B  78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)6 a8 b! ]% I; R+ m8 ]9 x
  79.“第四产业”:(quaternary/information industry)
" F( F; _! f8 U' m% \  80.“军嫂”:(military spouse)
& M0 @! I2 H) x  81.“峰会”(香港译“极峰会议”)“:summit(conference)
' L1 w- L6 L9 R, b$ C' n- x  82.“克隆”:clone0 {5 W& H0 P, l! R# d
  83.“冰毒”:ice
: t& b" c/ M+ y  84.“摇头丸”:dancing outreach
5 Z) [( ?0 Y" m, [0 d2 Q  85.“传销”:multi level marketing  V$ v' }& i; L. I  x
  86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)' p. y  `1 J# I; e; F* U' `
  87.“白皮书”:white paper(不是white cover book)
! s  ?' y4 m: |3 ~% j# b! I  88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);9 L2 F  l: U  M. Z! Z7 E
  89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)- u  y" J8 E# n8 b/ C2 m6 P! H
  90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。2 E' u4 T' q7 |
  91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;/ |5 B& Z4 X, y; M
  92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;- Z0 m2 M; I0 |7 _! A
  93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government's working agenda;6 y1 k( v7 {( i& Q6 F8 n; d
  94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by8 ~% n. G: @5 |) m! f9 a
  the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy.2 s8 k% p" j; d% E1 u
  95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot
& q" p- K& S8 q2 V  96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone
" Q( m: f3 e$ d* @  97.“三角债”:chain debts或debt chains3 j. t. G/ q% i2 d( T0 d6 A
  98.“拳头产品”:knockout product
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-8 23:57 , Processed in 0.168083 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表