a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 92|回复: 0

[综合] 金融英语综合辅导:时易混淆的词

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为必要的。现在我们就来看一些非常容易混淆的词语。
7 n7 d4 G' f+ n6 E, d2 H- P  1. abide by与 comply with2 @% z$ }9 o. |7 ^
  abide by与 comply with都有“遵守”的意思。但是当主语是“人”时,英译“遵守”须用 abide by。当主语是非人称时,则用 comply with英译“遵守”。1 Z8 ~: g5 W; l3 W! e- o  O! t' @
  Eg. 双方都应遵守/双方的一切活动都应遵守合同规定。! W* \, k9 I. \, W) ^
  Both parties shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.
1 a. T) E5 \, o) j5 C  2. change A to B与 change A into B9 B' E$ u7 Z4 I: U; H
  英译“把 A改为 B”应该用“change A to B”,英译“把 A折合成/兑换成 B”应该用“change A into B”,两者不可混淆。5 O$ h  H" F* _4 j8 X0 A7 K
  Eg. 交货期改为 8月并将美元折合成人民币。
3 F/ i- h) Z9 p+ P2 }  Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into RMB  3. ex与 per, 源自拉丁语的介词
6 b0 |; @: v; f( A! G6 y  ex与 per有各自不同的含义。英译由某轮船“运来”的货物时用 ex,由某轮船“运走”的货物用 per,而由某轮船“承运”则用 by。3 h% q0 K' k$ t. i) V
  Eg. 由“维多利亚”轮运走/运来/承运的最后一批货将于 10月 1日抵达伦敦。
& e- S. L, Y' o# A8 W7 C  The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October 1. (S.S. = Steamship)
# R: o! w0 R9 v! D  4. in与 after
5 G, _9 d0 A, R4 ]  当英译“多少天之后”的时间时,往往是指“多少天之后”的确切的一天,所以必须用介词 in,而不能用 after,因为介词 after指的是“多少天之后”的不确切的任何一天。6 Q; f- I4 S8 e3 E
  Eg. 该货于 11月 10日由“东风”轮运出,41天后抵达鹿特丹港。
; P: ]% j/ o1 w& a: d  The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due to arrive at Rotterdam in 41 days. (M.V.= motor vessel)) E( y  B5 ?3 _
  5. on/upon与 after9 C( [9 O! Z* Q3 g+ n
  当英译“……到后,就……”时,用介词 on/upon,而不用 after,因为 after表示“之后”的时间不明确。6 L1 E. _" a- D2 x9 S8 m
  Eg. 发票货值须货到付给。
7 p/ v% Y) d! U* O1 `8 {  The invoice value is to be paid on/upon the arrival of the goods.  t) }+ P$ \1 V, }1 A
  6. by与 before+ z7 k; D$ f6 _7 X+ [& J+ y
  当英译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所写日期时,就用介词 by;如果不包括所写日期,即指到所写日期的前一天为止,就要用介词 before。
  r( _* m, J+ H, `0 O0 y3 l0 G. p  Eg. 卖方须在 6月 15日前将货交给买方。4 u$ b# j2 G6 S& u. O; k7 p8 r
  The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15. (or: before June 16,说明含 6月 15日在内。如果不含 6月 15日,就译为 by June 14或者 before June 15。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-20 06:11 , Processed in 0.347711 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表