金融英语请求付款
! x2 y1 i* j+ {7 S( r: L6 |# X 恳请速予汇款为荷。
2 Z0 X$ `" \3 s, \' F3 Y An early remittance will be appreciated.- J; O w" X$ n% Q2 @$ B
迟付的60美元, 请速予寄下为荷。
3 y2 C: {, _$ d# M- W Please let us have your check for the $60 now past overdue.
& o+ C( @3 i0 e2 M: r 有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。
; u4 n& G9 w) F& k. y- S9 l* A With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.+ o0 I% B+ B! U8 g! a! n- Y
我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。
& a' y5 ^# _& u, Q2 Z, t4 C1 F We urge that you make this settlement without delay.
7 @* w4 u% p# w& N 何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。3 v" l( X% [6 j; u2 @4 b2 c
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.9 A% F9 b! ~: E" i F1 X
催告付款; Q" P% I; Q. x+ g4 f
为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。1 P* a* N2 f# b. [; [, D& U
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same3 ^# u( q' e6 ^1 c: {7 Y/ K: o
下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。) |& Y, N0 j& {; j6 k
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.1 t8 D* m5 i& `* N
贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。) [) Z# }, q5 M: }. H
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.4 K- c- m) v5 r
对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。1 e6 B$ {* M0 Y* N# l# b |( Y
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery. |