a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 81|回复: 0

[综合] 2012年经济金融术语汉英对照表 Y--Z

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Y- R, T  ?$ ^; E( E. P! S+ X+ e
  养老基金 pension fund0 g; g; {2 o4 q
  一刀切 universal application;non-discretionary implementation
& Q* }. Z, N' |  一级市场 primary market
7 o5 P) B9 c  }" w  应收未收利息 overdue interest 外语学习网4 d" r3 U. z  r1 U) M
  银行网点 banking outlets
/ |. C) O# o0 a4 |) z! F1 r/ x  赢利能力 profitability1 Z- |* G$ x, w: y; N' c8 v
  营业税 business tax( W) H& N2 \& H* U1 ]) G: p. A( K
  硬贷款(商业贷款) commercial loans6 V9 d) B2 `, e2 H
  用地审批 to grant land use right
# y$ r4 I3 C6 v& v6 F7 r5 k( `9 M6 g  有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate! v7 J; C$ e! O, x8 m
  证券投资 portfolio investment
5 H, X+ d, m$ [3 ?( @  游资(热钱) hot money
/ o9 F; c1 v  |) v+ \% [  有市场的产品 marketable products
+ Q# J0 p. {+ V. ^$ k  有效供给 effective supply
5 v" Z! T; G! M+ m  诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion3 F$ r) s! B, }  h8 r0 D: T
  逾期贷款 overdue loans;past-due loans6 Y0 a! M% g; j* |4 p& {
  与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted3 |. {; R5 ]3 y) I  ?( j
  与国际市场接轨 to integrate with the world market" D6 T; x: u" P/ ]! ?
  预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)6 e, m7 G8 V; L
  预调 pre-emptive adjustment" ~, P# g( Y# i/ d, l7 W% c
  月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis
' U& ?( t$ A" m  Z
2 @$ }8 T+ a+ k8 ?4 Z  再贷款 central bank lending6 u( a8 M* t' N. V+ t
  在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions; z% o9 R8 R3 a" v) G0 t2 S/ v: ^
  在人行存款 deposits at (with) the central bank
" K/ ]" ]7 y5 n+ w, y7 f# _  在途资金 fund in float, M& W5 \- h* Q- _7 ^
  增加农业投入 to increase investment in agriculture$ a+ q8 X- o; i, y9 ]8 v
  增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum
* g% j$ i' }0 m+ s. H  增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures  _+ u% ], D# [5 b2 ?3 S2 h, ?
  增长平稳 steady growth& L8 p- l( F% s8 T1 M$ A! x
  增值税 value-added tax(VAT); p2 s6 o% I, j& [, M9 E' ~
  涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth, ?; ?0 j5 a/ g2 o) e- M  L% x5 p
  账外账 concealed accounts. b+ S$ i/ @7 b: c# Z. {: p  i  n
  折旧 depreciation
2 m) S& e) g$ o  整顿 retrenchment;consolidation
" X; B) S( \; s6 d$ K# x" G, L5 L  政策工具 policy instrument
3 I" v) M# y4 N5 H7 z  政策性业务 policy-related operations
$ Z3 L9 p! f7 x5 Y( P1 s$ w! ~  政策性银行 policy banks
  }/ u# I' z; }  政策组合 policy mix
, {6 @2 b( d: o0 c  政府干预 government intervention
! ^' S. i8 U! [5 R5 t2 k4 M  证券交易清算 settlement of securities transactions% R  n( r. k8 c
  证券业务占款 funding of securities purchase' g+ u. x5 v4 \) V
  支付困难 payment difficulty; |+ j. s% d* H
  支付能力 payment capacity* p. H% F& z5 M6 \. m7 F0 Y2 V
  直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments
- K5 I: l/ P- \' ~4 b( H9 O3 c  间接调控方式转变职能转换 transformation of functions
) t) W, J  p9 @: M" L  职业道德 professional ethics, s" p% y* \6 d: R  ?  r
  指令性措施 mandatory measures/ s: N0 N' O" U1 v1 J7 M- n/ n* ^0 o
  指令性计划 mandatory plan;administered plan
6 P. A* I. ?! A) {5 c/ e  制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy
. ~6 a0 A/ }) V' n9 ]  滞后影响 lagged effect$ r# N8 D% A% `+ _3 }. y
  中介机构 intermediaries  {9 I" x# U: Y9 E1 A7 {  T+ J
  中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
0 ?8 y8 ?5 H: H5 k2 |; T  分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project0 v* v0 w- B$ O: E
  周期谷底 bottom(trough)of business cycle  N' Z/ w. V# G( P- E% f/ K
  周转速度 velocity
3 c. q+ Y0 w( |3 f0 Z0 X8 Y: k) i  主办银行 main bank3 f' u' G7 g' @, e6 r' U$ o& Q
  主权风险 sovereign risk
" {8 x$ u, B& g! m" W  注册资本 registered capital
- ^9 D% o0 p/ f' b  逐步到位 to phase in;phased implementation
' J& c6 I4 T5 x  逐步取消 to phase out% Y% L9 ]: E  @
  抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)1 R* w6 z( z1 n6 k% v9 d: G6 W
  专款专用 use of funds as ear-marked0 h' x% @/ J; ^8 ], i+ X' x: o
  转贷 on-lending! |8 R, X5 H9 R
  转轨经济 transition economy
. m3 s% _0 u/ r/ Z$ n- q" p! }  转机 turnaround
$ h$ z/ |$ h$ v( x3 G3 K  转折关头 turning point
. V! t6 j+ S! o) I/ c" J5 M  准财政赤字 quasi-fiscal deficit0 Z& R) p( k' j. I6 c
  准货币 quasi-money$ K0 e& A8 k/ }) P
  资本不足 under-capitalized
* X! a' o$ V% g6 p& |  资本充足率 capital adequacy ratio& h7 S* P, {$ N5 l3 l% c
  资本利润率 return on capital0 {2 c2 Q1 L  e* y$ C; q
  资本账户可兑换 capital account convertibility
7 _7 m* G* ~: |  n  资不抵债 insolvent;insolvency0 }, h) k; S) |5 H+ S1 e
  资产负债表 balance sheet; t- p, O& U/ \& [/ V
  资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets) H% Q6 L5 @) U# ]" A/ V9 m3 ~. V2 ~
  资产集中 asset concentration( |# t( C$ c" {" Q% I% s1 Y) `
  资产贡献率 asset contribution factor
0 o0 a& E* j! \5 M; o  资产利润率 return on assets (ROA)
' {& t$ k/ p3 F1 [9 T$ P! k6 ]  资产质量 asset quality
; N# [+ R: }* I  资产组合 asset portfolio
6 i0 y* `7 E  ]2 Y$ h% i2 I: ^; S  资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost
# v5 _. m+ R$ c6 E  资金到位 fully funded (project)
, P' }% I5 f5 U6 s0 V- `7 U  资金宽裕 to have sufficient funds
# ~' o. |- N# R- N  资金利用率 fund utilization rate
, c. Y& d7 D4 ^7 e  资金缺口 financing gap6 _4 j) c# c. f7 L6 \
  资金体外循环 financial disintermediation3 i3 u6 O' o& _5 T$ E/ o
  资金占压 funds tied up
' ~0 N* O/ M7 C* h& l$ _$ c/ E  自筹投资项目 self-financed projects; O. C) _2 U' g& S- f5 p
  自有资金 equity fund7 s/ t- U) _# t* Y
  综合国力 overall national strength(often measured by GDP)! s9 ~7 F) e1 ?  l
  综合效益指标 overall efficiency indicator
- [( d4 U8 b% }  综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul& j. B+ D( ~7 {
  总成交额 total contract value
3 q0 }2 j/ \! R* n) g  总交易量 total amount of transactions
; p( i# Z0 g( l7 l* D& W! D  总成本 total cost
- ^0 w7 {) @# w- i3 r/ {( w  最后贷款人 lender of last resort
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-20 07:54 , Processed in 0.172597 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表