a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 119|回复: 0

[综合] 经济金融术语 汉英对照表 Y-Z

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:02:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
Y 0 B* a0 f  \# w, o8 A: C  f
养老基金 pension fund
5 V3 I% t! b# \! J/ |一刀切 universal application;non-discretionary implementation - m# p  S$ S# P. M2 r
一级市场 primary market : l: V; C5 C% S- H. j% [
应收未收利息 overdue interest 外语学习网' Y( ~: l# J9 f- P% |; V7 O" H& B
银行网点 banking outlets
. R: F- W& B0 v( P+ o/ L赢利能力 profitability   ~' Y4 i2 n% G- T4 x) J- `2 m
营业税 business tax ' z0 n. a5 f) p% _1 V& ]: S
硬贷款(商业贷款) commercial loans ' [% }) ]- \" S9 u) k9 \. A
用地审批 to grant land use right
  k8 D: v# d* S+ A- N% {0 z有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate
: |& `: h; t) c7 [$ |2 [* q0 y证券投资 portfolio investment
* ~4 H* N; ^, m游资(热钱) hot money 6 Z3 _  Z6 v% b1 d
有市场的产品 marketable products 0 c2 k1 E3 m6 {  z! ~3 I
有效供给 effective supply 4 V7 c: r: \+ T
诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion
8 f0 M4 J' D: n2 Z$ M逾期贷款 overdue loans;past-due loans $ e, W/ W  V* ^/ i
与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
+ f( U  y0 X! R- n与国际市场接轨 to integrate with the world market ) F; J) A5 k9 t: d  H5 l
预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)
3 v2 D+ v/ E, E8 F+ i预调 pre-emptive adjustment % d# I( f- p, W: h- u8 u$ c! H- {
月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis / }7 s+ j5 R6 o$ w/ Z. C
+ |$ \6 `( s8 O. K
Z
: {) c! L7 d5 ^! W1 `$ R7 t再贷款 central bank lending   ]2 U: S- F. e4 O- C  W+ O
在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions 9 \: A7 Y4 t' b& O, j
在人行存款 deposits at (with) the central bank
# k/ ^5 @5 B& P* K) g- g在途资金 fund in float ' o( p. b2 o( w$ N5 o
增加农业投入 to increase investment in agriculture
* G5 t: {% U4 r. p) u/ q8 J增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum % w6 X* t& j9 @+ Y2 @" e
增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures ; Z! E* }* S3 r' l7 _' ]
增长平稳 steady growth
+ c+ `2 e( V1 e, T3 X增值税 value-added tax(VAT)
0 V& h8 q7 U% z. m  C( V) Y" q涨幅偏高 higher-than-desirable growth rate;excessive growth - N- w' [# J$ m6 v3 r" M& f$ R- n! I
账外账 concealed accounts 4 Y: R4 Y# Y2 s2 h  A& d: E
折旧 depreciation
2 e! ?4 N1 h+ z" W) U, B整顿 retrenchment;consolidation
9 s2 J$ g% [# H) i政策工具 policy instrument ( ^* K' H3 f1 k& I% _
政策性业务 policy-related operations 3 p/ t8 @. L; z( W6 X5 p/ M- }
政策性银行 policy banks " f0 \7 S, C6 _( \9 Q- _
政策组合 policy mix
! I4 G% Z. K. m4 q5 D6 a政府干预 government intervention ' u) D0 l$ {# W4 }" Z- U3 @1 P
证券交易清算 settlement of securities transactions   Z. g9 U+ u  f. C- E' D
证券业务占款 funding of securities purchase
6 E8 f: O* c! N2 ~2 x9 u/ _支付困难 payment difficulty : ^& Q1 |9 c$ Q& |9 g
支付能力 payment capacity
1 C6 |# a9 E, V直接调控方式向 to increase the reliance on indirect policy instruments : s1 d; b. y. {( k# O" K. v, ?0 ]
间接调控方式转变职能转换 transformation of functions 4 E6 R. s# p3 `) f6 S% ^
职业道德 professional ethics
' {6 b2 Q9 z* ?3 n. m指令性措施 mandatory measures
1 a* B0 W+ r4 v指令性计划 mandatory plan;administered plan
/ j) T& m6 D/ b  |+ t制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement monetary policy 7 F1 R. h) g! Z0 u) B% V/ d4 N( o
滞后影响 lagged effect 2 _( F4 @2 }/ V% l8 S& E4 _0 ~, v; w- w
中介机构 intermediaries $ h. p# q* b+ o7 s; J7 a
中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities / w' n+ y: j! |. R' ^* v* b
分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project 8 g% z& r1 f8 n2 f0 b6 w/ o9 ?  g
周期谷底 bottom(trough)of business cycle / |# c) A! A7 D( J0 @' C
周转速度 velocity : m" A9 X5 W/ [% d7 i
主办银行 main bank 4 ^2 _3 \9 o1 h7 c" `6 ?8 o
主权风险 sovereign risk
4 M- f2 [3 J" @6 A, P注册资本 registered capital
; {) H/ _: X) b7 A: U! V逐步到位 to phase in;phased implementation
% |/ E8 v& n2 g& c( B! ^逐步取消 to phase out
4 w6 c: j/ W" |  ?5 @抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on the large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition)
: k& N- g8 i) i1 v. W* [& P专款专用 use of funds as ear-marked 8 L- I& E6 V% l* c, h. y
转贷 on-lending : h3 J$ F# E# |
转轨经济 transition economy 5 j8 k/ M1 ]8 F0 @
转机 turnaround " t) K" [8 a5 i2 k- H$ y! j2 m
转折关头 turning point
  [* o6 ?8 i3 e4 B: ?准财政赤字 quasi-fiscal deficit
/ f& i0 {: q2 [1 r$ J准货币 quasi-money ' g7 w" d5 e4 S4 }6 X# b. G
资本不足 under-capitalized
- r9 f/ B- W0 D资本充足率 capital adequacy ratio
* s& A* O+ f: N2 ^资本利润率 return on capital
: ^- _9 k  S7 Q资本账户可兑换 capital account convertibility / p, w  z. G$ F+ G5 D
资不抵债 insolvent;insolvency
8 N9 Z) U, h* Z$ O5 h. S. `+ U资产负债表 balance sheet $ n4 m8 J# W, ?/ O
资产负债率 liability/asset ratio;ratio of liabilities to assets ) W* Y) c$ K2 S. @. N; V
资产集中 asset concentration 7 K* ?8 M) H- N8 t2 s
资产贡献率 asset contribution factor 8 R! R; P+ Y  U7 [$ Q% L
资产利润率 return on assets (ROA) / m* X$ u; Q3 M# E: k
资产质量 asset quality
6 x# b8 D" y9 h3 h9 M资产组合 asset portfolio
: g$ d0 z% n: U0 z7 r/ G资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost 7 y% L: S6 F, U6 S
资金到位 fully funded (project)
2 A# e, E: \0 Q4 T资金宽裕 to have sufficient funds 3 T& E1 Y0 J8 N
资金利用率 fund utilization rate & a* m6 [, q; h, n+ N
资金缺口 financing gap 6 G* L8 t9 f9 J, H6 r* C8 ^0 E( e7 K
资金体外循环 financial disintermediation : Z1 ?1 F4 y) A& Q% f" p
资金占压 funds tied up
  L3 V- z7 ~! M自筹投资项目 self-financed projects ) V( J2 n" V8 M1 ~' n3 o: b$ Y
自有资金 equity fund - L, F$ Q8 `8 s! }6 y
综合国力 overall national strength(often measured by GDP) " j) O, K9 r( n: z  F8 j5 T$ H) P& E
综合效益指标 overall efficiency indicator
; }" X3 V. r, B2 R  j" s; l综合治理 comprehensive adjustment(retrenchment);over-haul ( t, R. Q5 u3 S2 X
总成交额 total contract value , J" |; c8 h' G% ~  p! a
总交易量 total amount of transactions : L; S3 @$ s% e3 \8 i
总成本 total cost
& T6 G- k+ U  b$ o) W  Y最后贷款人 lender of last resort
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-20 07:59 , Processed in 0.163496 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表