a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 185|回复: 3

[考试辅导] 阅读翻译不用愁:国民经济词汇一网打尽

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:12:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  gain or loss    损益
/ C" |5 g! G( t, W4 v8 g1 Y: W  Galloping inflation    恶性通货膨胀7 F8 j4 b( `, E. g+ p" J
  Gamble    投机,赌博
8 [4 K9 n. |, E  gamble in stock    股票投机
5 q0 w$ j) b% l  Gambler    投机商,赌徒
; y5 e( w2 k8 P7 b0 R# F9 I9 W; t  Gap    间隙,间隔
. k5 ]7 D9 t' z. q& f  gap of wealth    贫富差距
+ ?3 R, T+ ?1 y% E* H. D  narrowing the gap between the rich and poor    缩小贫富差距" ~  \+ V- `, d: U# A
  General     总的,普通的% A4 S9 x- [* ^- D$ B! I9 Y2 G
  General accepted accounting principles (GAAP)    公认会计原则
+ j) o- e0 z1 C. h  General Agreement on Tariffs and Trade(GATT)    关税贸易总协定
3 _9 e: f# O9 d, i5 G+ f) W5 m  general contractor    总承包商% [! _+ s; O. Y2 Q
  general expense    日常开支,一般费用
( e1 Y0 p0 Z6 w! V  I0 V  general fund    普通基金" n1 Z* ]& L: o
  general index    总指数
  [' i: R# k. {7 B  N: I% j0 k3 R* N  general journal    普通日记帐
( Z- y  N. c% T. n) [  general ledger    总帐,普通分类帐
& p7 k  s' ~5 `; K- v( r  general obligation bond    一般义务债款% O1 r. U5 y; R* k: P8 T  C
  Generalized preferential system    (贸易)普遍优惠制
8 Y$ ?! l8 Y5 ?2 j# T1 b  Generation    一代人: z+ @' a4 A" T; R$ i
  generation gap    代沟
+ x  T  u; O* Q9 ]0 G9 B5 h  generation-skipping transfer    隔代资产转移
7 ^" ?) r% R" l) D# Q! t3 t& V2 z- V* [  Geographical    区域的,地理的
2 N3 p6 S" j# R, \  geographical specialization    地区专业化! n. j) ?& H1 I( F' e  ~
  Gift    礼品,赠与
8 D; }& c! ?- d7 l# s7 U3 \( l  gift coupons    礼品卷4 N2 t; c8 U) y  g. [
  gift tax    赠与税* A4 @- b+ V, \& {4 K; e4 X
  Gilt-edged bond    金边债券) Z  s! w* q, ~! V
  Glamor stock    热门股票+ \5 {8 W. K. Z3 h8 H$ L4 E
  Global    全球的,全面的,总的- t# U8 g4 D& U, X
  global economy    全球经济! S3 t1 v9 s. R( k3 u
  global society    国际社会
0 P% R0 S' l: G6 k) `  Globalization    全球化5 s3 ]. N9 b8 ]2 H3 n7 z& n
  economic globalization    经济全球化7 g* i0 r2 @* e
  GNP    国民生产总值; S0 H8 Q! q9 M/ ?
  GNP at constant prices    按固定价格计算的国民生产总值
+ W6 O: [! w) ]0 t2 a  GNP at market prices    按市场价格计算的国民生产总值
9 n8 \: I$ Y& ~2 d# L4 j  Go public    股票上市; |1 G( O5 s- f5 {
  Gold     黄金
& e  g+ k! a. a  b/ I5 A$ r  ^  gold and foreign exchange reserves    黄金外汇储备
1 l3 w# m; J5 b0 v6 F8 V! j* N  gold bonds    黄金债券
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:12:38 | 显示全部楼层

阅读翻译不用愁:国民经济词汇一网打尽

  gold bullion market    黄金市场: n, T5 A. i) c
  gold crisis    黄金危机
* n! |4 b- g$ a, R% o6 l3 C/ a  Good title    有效所有权
% [$ e7 o' ~9 O( w  Goodwill    信誉
& z) q1 C4 b7 r  Government    政府
& M" j3 S! ?( {% {5 H2 e0 r/ U( l& V  government agency    政府机构7 ^/ q1 d# I# N& S) N2 x
  government bond    公债,政府债券0 p: R" b& D$ V7 @6 Y, \, P+ y
  government control    政府控制4 Q5 }8 P' ^+ q" g& C. p
  government directed    国家指导的
) U9 l  `! f  K1 U( \  government employee    政府雇员
, J0 c" n* m( z: S4 @! n. T  government enterprise    政府企业
2 t0 z2 \; q$ v& ?  government intervention    政府干预
$ P6 j6 U; W8 w3 o& P8 N  government loan    政府贷款2 L$ x  Y- m  Q/ a9 s9 n6 B! S( {( z5 v
  government official    政府官员3 J# `/ k: _" J( Q7 b* |; R
  government operated business    国营企业# q% y8 H* D7 _! _- Y2 u
  government property    政府财产
. m/ V* B% X9 K0 A# `  government supervision    国家监督
8 M( o' h# L+ N$ g7 m  government transfer payment    政府转移支付
% w: v1 O/ y  P' ^  Grace period    债务宽限期" d6 [# F6 T9 P( }/ d& j5 D9 ?
  Graft    受贿,贪污
' b8 z' P% z2 y  K; N6 w  Grant    专用拨款,赠款
- q- w" `  |: |3 `6 }  grant-in-aid for agriculture    农业财政拨款% v/ p1 M) e- o! n- V! w
  grant-in-aid fund    财政补贴基金- M( `$ y3 H7 x0 n- O$ h  u4 N
  Gross    毛重,总重,总额2 t  g: s4 B; W6 K
  gross assets    总资产
* }& j. D9 _: u' {1 X  Gross Domestic Product(GDP)    国内生产总值. O8 z# P" I- V
  Gross National Product(GNP)    国民生产总值! o+ o; I; N' a4 P9 J
  Norminal GNP    名义GNP
3 K0 A+ S- R# d- T; G% B  Real GNP    实际GNP
5 W/ b) I& n* l, b+ H  gross margin    毛利
+ A' e8 q& S3 N  Q& {5 ]: k  gross profit    毛利润' l$ T: [6 k% K( {$ R, r
  gross profit margin    毛利润率
7 M9 k4 I7 @: }/ Z8 I! J  gross retail sales    零售总额; S+ }' m: m9 e9 y( ~$ H7 e. y" R
  Group    集团,团体,组
7 z8 K# ?( {/ [0 Q: f% v  group company    集团公司1 O, c) _, x% d6 J; i. \
  group of enterprises    企业集团
  c% ^( }* X/ o  Group of Seven (G-7)    七国集团% n; S$ T/ `3 F) F9 D6 p1 Y) V
  Grouped by    按……划分
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:12:39 | 显示全部楼层

阅读翻译不用愁:国民经济词汇一网打尽

  grouped by ownership    按所有制划分. V* }: c6 ?) s" H$ ^3 e8 r* u& D
  grouped by sector    按行业划分- I5 z: T: ^* H+ Y8 X8 x4 R
  Growth    增长
. S4 D1 S) d  X  growth funds    增长基金
' }9 L5 r# w7 s! ?& E  growth potential    增长潜力7 o9 D; d' i- M& _  ~) ]9 h
  growth rate of earnings    收益增长率
" P1 f0 ^# h/ q2 N0 o& i; v  Guarantee    担保,保证) o% X: a% u7 e# Z* W/ |( I
  Guaranteed    有保证的,有担保的1 d! F3 B  L  O4 p' V1 k
  guarenteed bond    有信用担保的债券
% Q0 C7 j; P* v+ j1 L, |6 S  guaranteed investment contract    担保投资合同0 M# w2 i" P4 m% z
  guaranteed mortgage    担保抵押( M5 V3 ~0 d5 Z, Y) n
  guaranteed security    担保证券
2 z* n* Q4 h; V  Guaranty    保证金,保证7 C- Q9 k: v9 R+ U
  Guide price    指导价8 f, ]# T7 i0 \0 J/ m- R
  Guidline    指导原则
  V/ ]2 m8 H+ x9 n- W  Hard    硬的
+ r) w  P5 m" [% i( g! b  hard currency area    硬通货地区
: z1 }, s* g& c( Y1 w6 U. z- Y  hard money    硬通货,硬币
* n2 Z2 E6 ~7 U2 n4 N, w6 d) h  Hardware    硬件! |- H+ A) k1 T9 x7 C% U
  hardware store    五金商店
# J8 H$ |- q7 |, I& b6 `/ J1 `2 q  Head office    总行,总公司
7 r8 `7 n; u% W1 K; U* q  Headquarters     总部
% j% `" t& ]% B4 A& e" ~& D  Health     健康4 g/ T$ H* s" I; u" A( v* s- X
  health care    医疗
( B) q  Z- Y0 ?3 T5 Z  health insurance    医疗保险7 Z$ r7 u9 k1 a1 t4 ~0 V& k7 m  o) ^
  Heavy    沉重的
) z8 |; @8 l4 V' W  V, J/ [/ Y/ Q  heavy debts    沉重的债务
( D2 \( U& y6 f* g  ?; ?0 H2 R: P  heavy industry    重工业
5 j* N( W$ l1 |1 R# [& T+ a  heavy social burdens    沉重的社会负担
6 o2 M3 G; K+ \7 J  Hidden     隐蔽的,隐藏的! {+ [9 E0 }$ b7 P% o
  hidden assets    帐外资产,隐匿资产
3 L4 G/ f# C7 j" H- n* \- F  hidden inflation    隐性的通货膨胀
3 D# L& {" ~0 [  hidden tax    隐蔽税
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 08:12:40 | 显示全部楼层

阅读翻译不用愁:国民经济词汇一网打尽

  High    高( o2 K8 c. ]5 \4 s  |+ D/ ^* I
  high added-value    高附加值9 K; X9 R( [! X  o5 x( f
  high technology    高技术
& D5 v- M3 M- g  High yield bond funds    高收益债券基金
% ?# A! u, P- `/ G: x! g6 f/ _: [3 T  high-efficiency    高效的
1 ^+ Q0 C2 I: f0 ]! c2 P9 s  high-quality    高质量的* a" T# Y1 W% D/ T( c% T
  high-tech stock    高技术股票
! d' r$ f4 \4 N6 \/ v  high-yield    高产的. B' ^; P) v! d$ s# k" c; e6 D1 X
  Higher bid    竟卖较高价格
1 j" \# x! g% Z8 Y4 v% i5 l3 \6 w7 d  Highlight    重点# B/ Y2 {7 x5 L" L; M; ?/ P( q
  Hire    雇,租
# j8 G7 c6 L0 `  Holder of stock    股票持有人$ z! L- ?) ?6 B& Y
  Holding    持有,占有的
) _, }4 Q1 b; d3 P9 G  holding bank    控股银行, I: ]+ l7 M( D7 u' `1 v; O& O
  holding company    控股公司,母公司
; b7 }4 q8 E! W4 p  X, @  holding corporation    控股公司* q6 ?$ l7 o: g' B+ T
  Horizontal     水平的,横向的
, x- }/ B) R9 W4 y5 G; T% t  horizontal acquisition    横向收购* ]. x" r" c2 s
  horizontal combination    横向合并,同行业合并
7 y# ^6 f9 u* k6 x6 a  horizontal integration    横向联合: M: a6 S4 l- J; y! J
  horizontal merger    横向兼并/ S8 E( H4 I2 @
  Hospital benefits    医疗福利费# {3 G, \, X" {' S% F2 B" m0 W
  Housing    住房,住房建设9 F' ^. m9 ?$ j6 o  `' c
  housing add    住房补贴
6 h# Z( {5 y) o- L. Z  housing allowance    住房津贴  W' g1 e3 \$ z2 }; U2 c: Z
  housing distribution    住房分配
' P: w5 S/ u9 V6 `5 s  housing reform    住房改革& {( u' W5 y7 I+ ]+ K$ N7 i* @1 O3 {
  public housing funding system    住房公基金制度% \, e6 O/ w. t" L; S! a5 o
  Human    人7 x2 z( x% ~3 P0 c% O+ z8 b
  human capital    人力资本
8 a, ?! m$ d7 r' K8 W7 h' |* R  human relation    人际关系. ?  _) C7 ?6 I, W
  human resource    人力资源3 Q1 ?# g+ C! K2 h! k8 `
  human rights    人权
; v; m" J$ E( C  Hypothecary    抵押的  j' s7 c* T$ v1 d1 ~# ~' L
  hypothecary credit    抵押信贷4 U6 U# h, @7 [7 K4 D' `6 K
  hypothecary debt    抵押债务
  l; |/ K" l4 S  Hypothecated assets    抵押财产
1 O8 b% @* ]" y* d9 U# R/ R3 W  Idle    闲置的$ z' ?: u  G7 N' r
  idle capacity    闲置生产能力
0 Y; C  U2 a$ M( z1 s! f5 U/ z  idle facility    闲置设备
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-16 21:18 , Processed in 0.308937 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表