There's a system‘s failure.
7 v( @: ]- a' S2 z- t1 c- e* ` 机器系统出毛病了。
" p* A$ c; N- |9 F4 I) i( ^- K: S# @ There's a breakdown.) F9 c" K& \* d/ P( c" z# P
出毛病了。7 G+ s# t: Z9 G$ H3 J
I'm phoning to complain about the product.
8 e, {6 h8 t! h* L 我打电话投诉产品问题。6 e& T+ ]3 {- a" w
I'm sorry to hear that. What exactly is the problem?2 o1 V0 R5 l" w
很抱歉。出什么问题了?
8 n: ~4 ~$ h( b; ^! F/ w! k It's broken./It doesn‘t work./It's faulty.- x; j( r- g, M$ E7 }2 w
坏了。/不运行了。/出毛病了。
$ U6 k- e& H& f' F faulty adj (-ier, -iest) having a fault or faults; imperfect 有缺点的; 有过失的; 不完善的:: G* @# K1 n4 E$ u+ s
* a faulty switch 有毛病的开关
! v4 C+ l! |8 q* |1 F+ e, E# I * a faulty argument 有错误的论据。; c. S) u0 l4 ~5 O
faultily adv in a faulty manner 有缺点地; 有过失地; 有错误地。! S( u/ `3 z" C/ w: t3 w% A5 r
I think I can do better than that.- O4 A% D% c, I, q0 c/ s0 ]7 X3 |
我想我能做得更好。2 y: l3 |; W8 j. v( j
What's the problem?* d! ]' T+ t) H) C1 b9 X
什么问题?7 k' J4 C! l( q4 Q) \
The problem is the photocopier isn't working.4 ^2 g0 g; X; b4 a* P
问题是复印机坏了。6 d7 K1 g3 [+ s( @% \7 a: y4 e, E
1 process for producing photocopies without the use of wet materials (乾式的)影印, 复印:4 E1 C; B# P8 J: \
[attrib 作定语] a Xerox machine (乾式)影印机。
- \. n# k, D6 A3 b4 a! L 2 photocopy made using this process (乾式影印的)影印件, 复印件:1 a' \9 S2 V- r* A2 P9 O% u
* make/take a couple of Xeroxes of the contract 复制出合同的影印件。0 Q5 q+ @% t0 i) B- U3 ]' \2 `
> xerox v produce copies of (documents, etc) using the Xerox or a similar process 影印, 复印(文件等):5 G9 ]: q9 Y: _5 F& b, O" I
* Could you xerox this letter please, Paula? 葆拉, 请你把这封信复印一份行吗?6 @- g* J* J1 `7 t, x0 M/ C
What's wrong? What exactly is the problem?
, ~0 w! a( K' \5 O) M 怎么回事?哪里出毛病了?
2 @2 y) t2 r3 ^5 H, R& _ There's some paper stuck in the machine.$ T4 }. @; [9 [, s4 S
复印机卡纸了。
5 n: J6 V, h5 I# R& ? stick (in sth) be or become fixed in one place and unable to move 卡在某处不能移动:6 |) P. m6 k+ Q
* This drawer sticks badly. 这个抽屉卡得死死的。! z, m# @$ d) T
* The key stuck in the lock. 钥匙在锁中卡住了。: Y0 p1 A: ?2 |2 K4 ^
* The bus stuck in the mud. 公共汽车陷在泥里了。
/ f8 X& |6 ], d3 Y+ N: ], ? We'll be needing payment within 30 days.
, y- j. |1 ] T; S7 ` 我们需要在三十天内付款。' I: G0 ` o! i: ^; @+ T( }6 y
I think that's acceptable./unacceptable.9 ?, R0 x" d& d6 V8 @5 A
我认为这可以接受。/不可以接受。; o' |/ E4 t4 y( C% F
I think we could agree to that.
6 z; L( ?2 h0 ^8 V" W: _4 ~$ c 我想我们能够同意。
- m" P% o% ?# S Can you offer us the same unit price as last year?
6 N; r9 s2 l8 x% d% r: m2 ] 你能够为我们提供与去年一样的单价吗?. e2 t: Z! x, `+ s2 B* d6 a
offer / ')fэ(r); US ‘):f-; `)fэ/ v7 C2 u8 s3 [5 E& w; G; p
~ sth (to sb) (for sth) put forward sth (to sb) to be considered and accepted or refused; present (向某人)提出某事物供考虑、 接受或拒绝; 提供:
& R0 E! g2 B) J. Y; T8 H * The company has offered a high salary. 公司已提出高薪相聘。
: i: @$ K- M! Z8 Y * She offered a reward for the return of her lost bracelet. 她为寻回遗失的手镯提出以酬金答谢。
) Z0 o$ a2 I) P0 b. ] * I've been offered a job in Japan. 日本有份工作要聘请我去做。: I! ~6 m. h; i y4 S/ t
* He offered her a cigarette. 他敬她一枝烟。, g1 F, r1 M( G# }+ v9 |# K5 {) T) e
* We offered him the house for £35000. 这所房子我们向他索价35000英镑。& f6 x* g# A2 a$ p6 b c
* He offered £30000 for the house. 他还价30000英镑买这所房子。
8 N' s3 J9 {5 m# U9 Z: Y" i3 x6 v, ] We could do a 20% discount on 700,000 units. That's the best I can offer.
2 r# B7 e" u+ c: D! U 我们七十万件可以打八折。这是最大的折扣。7 ~5 u9 H+ I7 O4 v# M; n' N
discount / 'diskaunt; `diskaunt/ n [U, C]
$ q( h* V: I: D' G# a 1 amount of money taken off the cost of sth 从某物的价格中扣去的数目; 折扣:
; U7 O( H+ ?5 e8 Y3 ^ * We give (a) 10% discount for cash, ie for immediate payment. 现金付款, 我们予以九折优待。
( @) N) z) j W 2 (commerce 商) amount deducted for paying a bill of exchange 折息贴现。& f* I. D2 s( x! |, Y Z8 m
3 (idm 习语) at a discount (a) at a reduced price 打折扣; 减价。 |