Good morning, Mr.Smith. Sightseeing is our agenda today.
$ a& Z$ c6 Q2 E! n H 早上好,史密斯先生。我们今天的日程安排是游览。2 _( Z7 l0 Z7 {2 Z+ y0 m
agenda (list of) matters of business to be discussed at a meeting, etc 在会议上要讨论的事项(单);议事单; 议程表:
4 D5 m8 J) V0 A* G" O * What is the next item on the agenda? 议程表上的下一项是什么?
0 b; S& C" |+ W( i' P7 w * The agenda for the meeting is as follows…… 这次会议的议程如下……% _& B$ s2 z* e- |
Wonderful! I've been told that Qingdao is a great tourist attraction.% D9 G' [0 B8 ^* j4 B; f& P
太好了,我听说青岛是个旅游胜地。
- N: r* k% F) ^1 Q& o, w Yes, it is. Is this your first visit here?
0 f: Y: N1 w6 e4 T 是的,你是初次来青岛吗?/ d0 y: P2 g& O/ Y# P+ f' C
I'm surprised you haven’t. Our net profits were over 1 million yuan last year, you know.6 g4 D. C% s+ [- V* p
我很惊讶您没听说过。我们去年的净利就超过1百多万元。% n1 z! U* \8 ?( }+ e
That's very impressive. Please tell me more about your company.
5 \8 n/ _) f5 P4 j( O3 Y 真令人敬佩。请多介绍一点。
! a9 h. ]: D0 _2 p% q$ i Our company consists of three major organizations: they are OD, R&D and T&A.8 @, N& U8 r1 v3 M
我们公司由组织开发部,研究开发部及技术援助部三大部门所组成。- E7 P$ ^3 c% p, Y2 L) ^( q7 V* D
Sounds like you have the organizations we need.
+ Q( F' A; N" V' g/ I 听起来好象都是我们所需要的部门。: O$ M7 u h* u5 }: |: U: D1 }
Yes, and we have eight branches and two plants scattered throughout China.
; q! m7 c) `% T k 是的,我们在全国有八个分公司及两个工厂。
: C& G1 N8 N+ f1 l, b Excellent. That should suit our needs perfectly.+ A0 j6 H% R9 ~+ o+ F8 B1 K( r4 S
好极了。那完全能满足我们的需要。9 x' w) U b5 I& F+ v
Shall we move on?9 @. [# J) v8 n
我们继续参观好吗?
+ V- W0 _) `9 Y- ?9 ? What is it your company does again?
6 \" E$ n* E+ C6 v: P) M; B/ ] 你说你们公司做什么来着?
9 K. L$ L" `8 H% c7 t6 M+ ?$ h It makes electronic equipment.6 F0 W& i+ e0 ?# n8 Z
我们公司制造电器产品。
6 x1 t- y- a, L, i9 Y Well, then why haven't I heard of it before?
8 _" u O, y! H6 I3 z$ z 那么为什么我没有听说过呢?( J/ X1 n+ Q$ d- D, P. ~2 D
Our factory floor is about 5,000 square meters.5 C/ e7 z& w" d. C5 J
我们工厂占地约5,000平方米9 ~# }: I+ h' m8 X% _6 j
And what's that building outside the window?, L' d- q0 n/ V& m( ]* C' O0 B
窗外那一栋楼房是什么呢?
' [, ]# F/ F# k It's mainly for shipping and storage. This one is for assembly.2 t/ U( Y$ Q' x% q) Q# ~1 J
那一栋主要做储运室。这一栋是装配用的。
8 T' [$ I9 s$ ]* j, ~% _4 q Is your unit capacity up to our demands?
! t) ?' \- k* Q4 K 你们的单位生产能力能满足我们的要求吗?5 J+ s! K0 B5 [8 p: R* M. U. E. N, ]
I should think so. This plant can turn out 5,000 units per month.: T3 Z; w# b6 m6 L2 h# M+ T# r3 _
我想可以。该工厂月生产能力为5,000台。
! \5 u" u$ E z) ]& ^$ D turn out: produce sb/sth. 培养出某人,生产或制造某物
% o( r; F. `4 E3 k' V *The factory turns out 5,000 cars a week.
; ~8 b% Y. v- X/ ]# ^ *The school has turned out some first-rate scholars.
5 H8 e6 a) G* z3 o Would you like to have a look around our factory?
% h$ ^* h: P- Q- D. m0 F- b, W! I 请问您要不要到工厂参观一下? ( Would you like to go through our factory ? )0 N! F1 v1 ^/ ~% b& g2 ?9 f
Yes, we'd like to. Lead on please., S# t1 C: o$ O2 O
好,请带路吧。
) }7 j1 }, r0 ? May I show you our brochure?
9 T7 v3 }5 W( d3 A% V+ E, C' a 请看一下我们的宣传册好吗?( S8 K: J7 k3 r5 Y# Y& S5 K& h1 L2 P$ O$ r
Oh, thank you.( y- U) b- e! b) [) ?
哦,谢谢您。* p4 p) j1 `" [5 R& Y/ H
! e+ t" t; _$ F
It's time for supper, Mr. Smith. Shall we have dinner together this evening?+ ~& I; g4 Q3 r
是晚饭时间了,史密斯先生,我们共进晚餐好吗?
& M6 g" g8 h6 j$ [5 T0 F That's very kind of you, Miss Zhang. I hear Chinese restaurants serve very good food.: l6 G. @; z Z9 k
谢谢您,张小姐。我听说中餐馆的饭菜非常好吃。
2 G2 ~3 i: o6 ^3 s Quite. China is a country with a splendid catering culture.( z' s& l$ i) r( c% M. ?+ r
没错,中国是个饮食文化非常丰富的国家。
2 _7 ?, _. Y1 Z4 W4 o& s I'm glad to hear that. I’d like to make an appointment with you, if I may, Mr.Wilson.0 L1 K" b+ O+ v
您这么说我很高兴。威尔逊先生,如果可以的话我想跟您订个约会。' J. `3 @2 V: p8 }/ h$ `- V
Certainly.0 z8 o% [1 X( q
当然可以。
& b" ~3 q& `& Y" ^; G+ o Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight. Would that be convenient?/ v" \1 d6 E8 _; S# V
今晚公司经理将为您举办一个晚宴。不知是否方便?) o6 |2 L5 S2 k1 D' E: D* S8 _
in honour of sb/sth; in sb's/sth’s honour : out of respect for sb/sth 出于对某人[某事物]的敬意:
3 r& ^& h q& R6 r7 u0 K * a ceremony in honour of those killed in battle 为纪念阵亡将士而举行的仪式。
- a4 Z' x0 M8 g. G* s! `2 d Yes, that's fine. Thank you for your kind hospitality. I look forward to meeting your General Manager.9 S5 d- {) q8 \( a* @
很好。感谢你们的盛情好客,我也期待着与总经理先生见面。1 [8 X$ X' `* c3 Q6 M, T/ J
Let's make it seven o’clock then, and I'll pick you up at 6:45. Is that all right?$ Y% q, h- n, \+ ~7 A4 q) @
那就定在七点,六点四十五分我来接您,行吗?$ W( ~6 \8 V- W: n! z
Yes, sure. Thank you for calling. Good-bye.( E6 E# ]- g* w6 a, Z2 n
很好。谢谢打来电话。再见。
, r5 U2 z0 j9 ?8 f3 D; ` Good-bye.% p# H H2 W1 \( r9 A- ?3 a6 a
再见。' ~4 J# I7 C3 F& D' Y% ]
Mr. Smith, I wonder if you have any particular preferences?; h( r, q" p* k* }2 T [
史密斯先生,不知您有什么特别的口味?
# R5 f2 ?" f$ l7 F9 S preference: (a) [U, sing] ~ (for sth) liking for sth (more than sth else) (与他物相较之)喜爱; 偏爱:
: y% M9 @- }- l: R/ U: X+ L4 m *There is milk and cream do you have a preference? 有牛奶也有奶油——你喜欢哪样? |