41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit) I2 Q3 _) S# V' f
42. 社会保险机构: social security institution3 Q) u: ^, j4 W
43. 失业保险金: unemployment
. |; m4 c U' w! h. Y insurance benefits6 f' Q! S6 ]% c5 p4 D8 q
44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
7 o- Z) q) U$ X/ b# |. B 45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending
- @3 x3 i/ e7 D/ w 46. 安居工程: housing project for low-income urban residents6 i- U4 A8 f' k7 R$ h! ]
47. 信息化: information-based; informationization$ ^ ]+ C0 N6 k, i% Y, F
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive4 A' k, x( z- B4 K, ?! l
49. 外资企业: overseas-funded enterprises
# c4 F; m( {9 Y( K" e 50. 下岗职工: laid-off workers
& D0 h$ b5 F0 z$ [0 a6 a, s 51. 分流: reposition of redundant personnel
, H6 i+ ?" f6 j' a. B( w$ V 52. 素质教育: education for all-round development
2 U( ]* N- ]0 _* \* T( ? 53. 豆腐渣工程: jerry-built projects/ Z6 d; p! i* m; O* @9 D6 \. X& v6 N
54. 社会治安情况: law-and-order situation
0 Q# S- O' A, p O% X; ~ 55. 民族国家: nation state- N, m5 P5 n% a/ ~, k* H' O
56. “台独”: "independence of Taiwan"
; H7 m- c, p" \$ I7 Z 57. 台湾当局: Taiwan authorities
3 Z, T( _2 M. X* Z% w( p5 h2 Y4 ^5 ` 58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots% L; |# j" e/ |# V) T9 s
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.1 a0 v5 F3 U1 h: V2 j
60. 西部大开发 : Development of the West Regions
! |/ a& n9 ]5 N+ \. d- ]* ~ 61. 可持续性发展: sustainable development. p/ g! O* X1 E% b1 v d. |3 H
62. 风险投资 : risk investment
: P7 o+ y- s' ^# H, K 63. 通货紧缩 : deflation6 g2 P' F# u7 [2 M! c$ o o+ v. Q9 p. k
64. 扩大内需 : to expand domestic demand4 ]& U# B. J; F
65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ) |