1. A going concern 赢利企业
" e* w" h$ A" y9 g" L Concern 在该习语中作名词,意思是“商行,企业”;go指“上涨。增涨”。A going concern是指“活跃或繁荣的企业或机构等”,意即“赢利企业,正在前进的企业”。例如:
$ Q: C. E, X% U, x) Y' i+ v& V A: What’s your overseas branch factory going? 你海外的分厂进展如何?- d$ m5 P- k* P2 R- V' e g5 r
B: Not very good at first. It has been two years before it becomes a going concern. 开始不太理想,直到两年以后才开始赢利。
' w2 T1 D- y8 W9 ^" c/ x8 y, L! k A: Once you break the ice, it will be better and better. 一旦打开局面,肯定会越来越好的。+ o( k. n$ D& ]; P" ?
B: I hope so. 但愿如此。0 a- a$ l ^+ y5 O/ P, ~( k+ [! i) m
2. A leap in the dark 冒险举动( M, N, b R: X5 y9 t, l
Leap的意思是“跳,跳跃”。在黑暗中跳跃确实是一种冒险的举动,因此该词组引申为“瞎闯,冒险举动”。例如:
: h! G+ [6 x! j His move to America was a leap in the dark.(他迁居美洲是件冒险的事。) x, I* u6 Y! C* z
A: Are you sure you can make profits out of the investment? 你确信这次投资一定能获利吗?( M3 N& K6 c# j9 ?
B: I am not sure. It’s only a leap in the dark. 我也没有把握。这只是一次冒险。
3 D( g4 Y; E& A2 u; N) ] A: And it’s the only chance for you to lead your company out of difficulties, isn’t it? 而且这也是你带领公司走出困境的唯一机会,是吗?2 J- d, A7 D7 S% e
B: Yeah. So I have to have a try. 是的。所以我必须一试。 |