1. A going concern 赢利企业5 A2 Q7 U3 ?, S% V& q' c
Concern 在该习语中作名词,意思是“商行,企业”;go指“上涨。增涨”。A going concern是指“活跃或繁荣的企业或机构等”,意即“赢利企业,正在前进的企业”。例如:- i! v$ T) r( W# N
A: What’s your overseas branch factory going? 你海外的分厂进展如何?
1 x& ]) E( c0 ?" j; E- O6 ? B: Not very good at first. It has been two years before it becomes a going concern. 开始不太理想,直到两年以后才开始赢利。
3 K+ D. H7 p6 y3 L! z A: Once you break the ice, it will be better and better. 一旦打开局面,肯定会越来越好的。
3 ^' `% ]5 X. V( l& J) t% [ B: I hope so. 但愿如此。
$ d# N/ M1 X6 x4 L 2. A leap in the dark 冒险举动
. u: ^% U1 p' O- E1 g Leap的意思是“跳,跳跃”。在黑暗中跳跃确实是一种冒险的举动,因此该词组引申为“瞎闯,冒险举动”。例如:
9 m; |. c$ t$ r6 I; r His move to America was a leap in the dark.(他迁居美洲是件冒险的事。)3 W# I- L+ H6 i6 b7 Y& x9 j
A: Are you sure you can make profits out of the investment? 你确信这次投资一定能获利吗?
! k# t; [$ D8 I4 m7 I B: I am not sure. It’s only a leap in the dark. 我也没有把握。这只是一次冒险。
$ q1 B9 ?( v. a" o* M/ j* r A: And it’s the only chance for you to lead your company out of difficulties, isn’t it? 而且这也是你带领公司走出困境的唯一机会,是吗?5 D* b G* i! t, n
B: Yeah. So I have to have a try. 是的。所以我必须一试。 |