New Words& t/ H) `! g. P; T" [
新单词
+ ]$ n5 B6 z/ l* S teller n." E! D. q* x6 Z
出纳员
% f+ ?$ p$ w8 Z7 O' p! b" I6 C director n.
0 w! P. x; D. d; K' p! H2 o 主任
% S% H2 g4 N* T) E; `9 f n collate v.! z4 N2 }+ h" ^$ A. Y8 O4 o
核对
$ R& l& [8 W9 G+ u! Z shall- V, j4 O8 p" O) f% E5 K* t
用于第二,三人称表示说话人的许诺
1 \4 _% L1 M6 L" ] accompany v.3 Y1 l, s9 Q1 q$ _# B
伴随。陪同- r2 t+ E: r* p' e# P
arrange v.0 A0 L7 A4 k7 O4 E8 H
安排" m/ [8 A' {- n8 a" v
result n.
" v* b2 O) D1 p+ ]/ Q$ _2 V 结果,成果
$ D% `+ {0 [1 y- i sharp adv.
* s8 O, N9 z6 U+ X 正
6 V7 ?0 P! K) f! M3 G Phrases & Expressions
5 p2 w! i' j: H$ p% g Q3 j 短语
) h' |: S; _4 u7 r" f9 C' k! ?0 \# ] accompany us on the piano4 C6 B9 ^6 }8 j. z/ M
用钢琴给我们伴奏; d/ Q" _& h, _/ c! a
profit-sharing
& Z+ u' t5 S$ W$ ~ 得益分配0 \( j% E+ C( z9 {* t6 y3 a+ o, J
1.Shall I make you a cup of coffee before the interview?2 \8 t* q9 @& j1 w/ W! t
在接见前我给你来一杯咖啡好吗?0 S5 k' v+ C0 ?1 ^
-Yes, thank you very much.9 B% }. N- F7 I
行,非常感谢你。
* z- e0 _+ \6 f3 V2 M 2.Shall I call the teller?7 }" m$ K! n, u3 k0 ~
要不要我去把出纳员叫来?
( D! l: p* s) `: r3 }9 ~ -Yes, if she is free, please ask her to come here now.
) g* U& u1 x! ]2 U9 X# \ 好,假如她现在有空,请她来一下。
) g# `8 a3 B0 k& ]: U 3.Shall we wait for the reply today?; K3 `! ?1 ]* c' r7 I4 e$ ~
3.我们今天能等到答复吗?3 f1 J" M6 M& N* j3 k% n2 b4 Q
-Yes, our director says he will reply in half an hour." c9 ?+ r) |* g: Q
能,我们的主任说半个小时之后答复你们。
4 r5 I1 k8 O' |7 ], F3 x 4.Shall we collate the accounts today?
: T; x& i! w4 a4 K% `% M: U 4.今天我们要核对帐目吗?; o* y: r X# i6 k' _6 p* X) f0 G
-Please do it as quickly as possible.! E; W6 y, P! b. C, W
请尽快核对。* F( r% u3 y. R8 R3 t: H
5.Shall I ask him?
?1 u7 O4 ^9 r9 {5 g! d) X 5.要我去请他吗?
' _ _) V7 P2 ?4 x$ B -Yes, please tell him to join us this evening.# I: |; I2 M5 |2 `
是的,请你告诉他今晚来参加。
, T6 p6 q& |6 P5 L( N! a- [ 6.Shall those goods from abroad be sent to you at once?
z; ?9 R7 D9 ], W, U; O7 V 6.从国外运来的那些货物要不要马上送到你们那儿?" S2 R" d S' Q0 T. G4 l# X9 R8 p4 M
-No, that's not necessary. I will come and take a look myself.
8 W I* V$ O) }& W1 E- \ 没有必要,我将亲自来看一看。; i) i' l, e& @ {
7.Shall she sing for us?
; b4 W$ y, M p2 L, l, v u3 W4 G 7.她能为我们唱一支歌吗?
+ w' @6 s" z8 c; g -Yes, why not?
9 _: m3 t$ ]1 K1 ~. ~ 当然可以。
; P* J* H& k. ]7 L! R" \ 8.Shall we ask her to accompany us on the piano?
2 v+ N8 J4 ^& `" o) k8 w 8.我们去请她给我们用钢琴伴奏好吗?
6 o* F! n9 s% v -Yes, piano accompaniment will add a lot to our singing.
6 ?. c2 z& P+ b 是,我们唱歌请她用钢琴伴奏效果更好。1 T# T, o- V* i/ F1 V1 }. e
9.Shall we send these old computers to the store?) j% k3 G/ x2 a! z/ q
9.我们要不要把这些陈旧的计算机放到仓库里去?8 F+ s6 h9 T! L
-Sure, please arrange it.
) R3 x1 R( C( I6 r 行,请你安排一下。7 \1 P W7 a* Y" o. `
10.Shall I phone you tonight?
- F# M( O- Z& n6 f6 R 10.今天晚上要不要我给你打电话?" T( H ^2 b% }
-Yes, I'd like to hear the result of the negotiation.& H( @. l0 o) Q$ M! \+ T; n
要,我想听一听谈判的结果。
: K3 t: J& {# j. \. \, j4 {1 f 11.We shall discuss profit-sharing, shan't we?
# p0 c% F; e) u 11.我们将讨论利润分配,是不是?7 S9 \) ], n0 ]5 B- y3 t( R4 G2 T
-Yes, it's very important.1 f1 W. a" G0 z9 V7 S: ^
是,这很重要。
7 V2 t+ ~9 j3 |6 e' q 12.Let's meet at the station, shall we?
( J2 C5 E+ c3 w' N 12.我们在车站会面,行不行?+ G- z% R( c0 B
-Yes, we'd better meet at six sharp this evening.4 g: ^3 B! K, s
行,我们最好今晚6点整在车站见面。 |