Sending Foreign Remittances
( r0 S6 q4 u' A5 w1 E9 U 向国外汇款
^& d* W+ I, { Situation 27# k n" F' P. I+ q b1 Y( j$ t
情景 27
6 N( n) ?& q) l) B( c0 r Ichiro Tanaka has subscribed to an English language magazinefrom the Untied States.
& B; q& N8 y1 q1 H8 q 田中一郎已向美国订阅了一份英语杂志,
! V9 V0 a8 g1 A8 q He is asking a clerk at the Higashi Bank about a dollar remittance check .
3 E5 B6 K3 [5 u* {" g* C 他正向一位东银行职员询问有关汇了美元支票事宜。# \: _! @( q# H s2 @& j
Tanaka:I have a bill from the publisher for $32.75.The publisher is in New York and I need a checkto send him .
5 C( B! N/ e* J 田中:我这里有一张来自出版商的32美元75美元的帐单,该出版商在纽约,我需要寄给他一张支票,
. [1 Y3 O/ M* S3 A# ~; a1 F0 L Can I get it here?4 \4 Q0 a2 r% u# i
我能在这里办理支票吗?
, y/ R& v: o- ] Clerk:Yes,Mr.Tanaka.We can give you a check to send or we can issue a bank transfer direct tothe publisher’s bank ,
2 U: T. D7 ^( s& I2 A- } 职员:可以的,田中先生。我们可以提供给您一张可寄出去的支票,或者,如果您知道该出版商与那里的哪家银行有业务关系,5 m6 V% Y0 z* z( h x3 G
if you know what bank they do business with .
5 \) l4 E* d, q/ P% e6 A; ]5 H 我们可以直接给该出版商的银行出一个银行转帐单。/ @9 y3 t( T, p: h2 A' l
T:I am afraid I don’t know.The only thing I have is this bill with publisher’s name and address on it .
& R3 C- s0 z- k 田中:恐怕我不知道这一点,我现有的就是这张有出版商的姓名和住址的帐单。
7 z1 O C, n5 a- q" q$ q0 e C:Well,I assume a regular remittance check will be fine .You don’t need to cable the money ,doyou ?) Z9 [6 p: K; O: }3 p2 f
职员:那么,我估计使用一张正式的汇款支票就可以了,您不需要把钱电汇,对吗?
% o& A/ J) d* R8 Q& R T:No ,I don’t think so .I just received the bill yesterday and there is no deadline mentioned .+ n5 P- l+ |# ~2 o' Y
田中:是的,我想不需要。我昨天刚刚接到帐单,单子上没有提到期限问题。
+ N$ j! J: D m C:Well,let’s issue a dollar remittance check that you can mail to them ./ S$ }$ v h$ V5 B
职员:那么,我们就开出一张您能够邮寄给对方的美元汇款支票。
& ?9 D! [2 J. q% { W Please fill out the remittance request with the name and address of the payee,your name andaddress,
. w7 Z* o6 N8 G' U& N( | 请您填写一下汇款申请单,请填上收款人的姓名和住址、您的姓名和住址、1 l( g- \( ]% [# {9 ?' \0 r
the amount and the reason for the remittance .
7 w4 {! R2 X8 P 汇款额及理由。3 @3 y0 k9 v c, {) y
T:What reason do I give?7 z( z! m" o# C8 R- A
田中:我写什么理由呢?3 A8 ~) M1 Y) a4 l
C:Just say magazine subscription.That will be fine.
/ g& H8 F7 g! L, _5 H5 m* X 职员:只要写预订杂志就可以了。! r+ j# |" y* ?8 e$ b5 |# [6 B: ?
T:Can I wait for the check?I mean,does it take long?
' I- f0 ~6 c8 f! t; A 田中:我可以等着开这张支票吗?我的意思是说,开支票要用很长的时间吗?, l% a, @" y) [/ s/ g3 c7 @# B
C:No,just a few moments.I’ll figure out the exchange rate and service charge and then type upthe check for you .
" \+ x$ j$ b& v4 p( m7 b 职员:不用,只要等一会儿就行。我需要计算出汇率、手续费,然后为您把支票打印出来。
. x& r7 c9 _; D) n% c5 x) Z$ j9 h) d I have to check our list of correspondent banks in the area to list a convenient drawee bank .
! {9 ]/ _! A6 m* n5 M 我还要查出我们所在地区往来行的名单,列出一个付款方便的银行。+ V% L9 ^ G) l
T:Thank you .I’ll read one of my magazines while I wait.
7 }9 X- f4 e6 e. |" u 田中:谢谢,我一边等着您办手续,一边看我带来的杂志。 |