Special Savings Plans) V+ U' e: R F
特种储蓄章程
: j+ R+ o% G X8 y( j& @- h0 q Situation 21" S$ b! u+ S6 D& h
情景 21
& M5 V* o% U6 t" m Sally Berklin wants information about the Savings Bond plan atthe First National Bank.
9 ?3 L, q" j7 a8 y: c: I' Z 萨利·伯克兰在第一国民银行想得知一些有关储蓄债券章程的信息,% q# _: x. j8 n+ y8 ]* |8 ]
She is talking to the manager of the Savings Department .4 t: f7 [2 P8 y. h
她正在和储蓄部门经理谈话。3 y& g. `& V$ P! I/ z
Berklin:What do you mean about the Savings Bond plan?Is it possible for me to use that type ofaccount ,too?
# c# U; f0 C8 j 伯克兰:您所说的储蓄债券章程是什么意思?我是否也能使用这种帐户呢?
9 h4 S) [5 `5 H# p5 \ Manager:Yes,of course .We offer it to all our customers.Our Savings Bond program offers ourhighest rate of interest for long-term savers.
, T \$ s @* x* d 经理:当然可以,我们向所有顾客提供这种帐户。我们的储蓄债券章程对长期存款储户提供最高利率。6 M4 @, `* c- s1 f& A/ u/ g- @+ ~
Actually ,they are certificates of deposit for maturities of six to ten years ,. H* A* K" _2 J0 @- C1 A
实际上它们是定期为6到10年的存单,! S2 c8 p3 X7 R" p( `3 B! [% O
and are available in any amount from $5,000 to $100,000.: m' s7 @ j' Y( _+ M* i$ x8 s% U
存款额从5,000美元到100,000美元的任何定期存单。
5 J& Q! Y9 R8 } Q B:Oh,they are only for people with lots of money .+ T6 r: R- Z! n* F: \4 f
伯克兰:哦,这个章程只是为那些很有钱的人设立的。9 g* y5 \: d& d! [7 p% I. I
M:Well ,actually you’d be surprised at the number of middle-income people who use this program,especially retired people.' [# `! C& m# ~! j5 m
经理:实际上,相当多的中等收入的人特别是退休的人都用这种章程,您会对其使用人数之多感到惊奇。
1 ~9 s( V+ r) P, u$ F" C You see ,we pay accumulated interest by bank check every quarter.
2 h s" D7 C# |9 O8 L& }/ d$ L 您看,我们每个委度都以银行支票的形式向顾客支付累计利息,7 L2 o7 C) |1 p0 j; a6 |
So they are almost like an investment plan .
# Y/ [: Q1 r2 y- q9 X5 v6 Z 因此,这些存款几乎就是一笔投资规划。
$ Y; b4 j4 \( n, K4 t B:That sounds very nice.But what if I have to cash in the Savings Bond before maturity?
0 _+ c" ^5 y( [2 ] 伯克兰:听起来真不错,但是如果我不得不提前兑现储蓄债券怎么办?" c. j) ]1 ]3 f* Z8 O6 Y1 L
M;Well,unfortunately ,you would incur a penalty ,as with any premature cancellation of a timedeposit .' Z4 G. _1 n6 D1 X
经理:很遗憾,就象提前支取定期存款一样,您得接受一定罚款。
) m/ z, Q+ [) J3 ^ But we encourage customers not to buy Savings Bonds unless they are reasonably sure they canhold them until matuity .8 l* A( j7 x+ K# u2 {
但是,我们希望顾客们十分确信有把握直到期满才支取存款,再来购买储蓄债券。3 ^/ x! p7 w( D- E; y
B;They sound like an excellent investment idea,especially the advantage of receiving earnedinterest every three months .' r1 s6 N5 E6 F6 P( o
伯克兰:听起来这是个极好的投资办法,特别是每3个月就能得到利息的好处。
5 I. ?* M, i, S$ B" E7 ` I’ll consider placing some of my savings in Savings Bonds as soon as I save enough.; h: S9 @1 W* d1 f" {
等我把钱攒够了,我马一考虑把我的一部分积蓄换成储蓄债券。 |