robert回公司呈报dan的提案后,老板很满意对方的采购计划;但在折扣方面则希望robert能继续维持强硬的态度,尽量探出对方的底线。就在这七上七八的价格翘翘板上,双方是否能找到彼此地平衡点呢?请看下面分解: 1 c' |; @/ B4 R+ I3 s( Q; ]* z1 g
r: even with volume sales, our coats for the exec-u-ciser won‘t go down much.
d! }! a+ h+ {* ?) S+ F5 Q6 x d: just what are you proposing?
$ O ?+ k8 i5 r: g4 F r: we could take a cut(降低)on the price. but 25% would slash our profit margin(毛利率)。we suggest a compromise――10%.
. a- A. y( n7 T/ s( D; |4 ` d: that‘s a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. (pause) any other ideas? ! _( _, c b2 B2 r3 b
r: i don‘t think i can change it right now. why don’t we talk again tomorrow? % f7 \4 z6 p0 W, x
d: sure. i must talk to my office anyway. i hope we can find some common ground(共同信念)on this.
! a4 |: b: D) v7 Y next day ; b, ]% n% i/ q- W! p5 U& R5 l
d: robert, i‘ve been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with some thing else.
: W, x" o/ w0 Z9 G* _- S r: i hope so, dan. my instructions are to negotiate hard on this deal――but i‘m try very hard to reach some middle ground(互相妥协)。 0 X$ c6 _" [( j7 X; c
d: i understand. we propose a structured deal(阶段式和约)。 for the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.
+ ^- R2 ^) z3 z* q; w r: dan, i can‘t bring those numbers back to my office――they’ll turn it down flat(打回票)。 d: then you‘ll have to think of something better, robert. |