Special Savings Plans
. W& f! }2 h* i0 H$ K9 J 特种储蓄章程 & y& A" O1 l/ W9 L6 z
Situation 21
- @: A4 ?7 A z8 ]9 h$ \! Z 情景 21 2 ~7 j5 g" \+ S
Sally Berklin wants information about the Savings Bond plan atthe First National Bank.
# e% ^8 r# B3 y+ p 萨利·伯克兰在第一国民银行想得知一些有关储蓄债券章程的信息,
( K. t+ x9 b; r% E She is talking to the manager of the Savings Department .
6 }7 |7 V3 m g 她正在和储蓄部门经理谈话。
& v, w. _1 j$ x# r# y8 V* _ Berklin:What do you mean about the Savings Bond plan?Is it possible for me to use that type ofaccount ,too? 0 H1 i4 c8 E: T. o
伯克兰:您所说的储蓄债券章程是什么意思?我是否也能使用这种帐户呢? ; }7 m) m9 L- W B; f5 @1 e% ?
Manager:Yes,of course .We offer it to all our customers.Our Savings Bond program offers ourhighest rate of interest for long-term savers.
7 ]( {" s }$ _ 经理:当然可以,我们向所有顾客提供这种帐户。我们的储蓄债券章程对长期存款储户提供最高利率。
+ L1 v, O& m# j( k; V$ | q2 v Actually ,they are certificates of deposit for maturities of six to ten years , ' C5 ?# @9 W N* h
实际上它们是定期为6到10年的存单,
. {2 O7 j9 I: c) L+ K and are available in any amount from $5,000 to $100,000. , n( F- J" I5 H
存款额从5,000美元到100,000美元的任何定期存单。
6 [' o$ V w& c/ k1 _0 X B:Oh,they are only for people with lots of money . - p; m) O/ X) ~ Q
伯克兰:哦,这个章程只是为那些很有钱的人设立的。 % c/ G; r, C }% J4 {; E) T2 o( n
M:Well ,actually you’d be surprised at the number of middle-income people who use this program,especially retired people. 4 B3 x5 Q- B0 l! @; a
经理:实际上,相当多的中等收入的人特别是退休的人都用这种章程,您会对其使用人数之多感到惊奇。
" k2 Y8 n, r, c4 N L- H You see ,we pay accumulated interest by bank check every quarter.
8 K% _7 H& U1 o9 j `0 w 您看,我们每个委度都以银行支票的形式向顾客支付累计利息, ) c# g( i8 T4 r U* h. v
So they are almost like an investment plan . / E7 A B- T3 R J1 E+ F c
因此,这些存款几乎就是一笔投资规划。
- l% S" z* L6 Y7 E+ V6 L* B; i B:That sounds very nice.But what if I have to cash in the Savings Bond before maturity? * T9 \: d. U( c7 @/ R
伯克兰:听起来真不错,但是如果我不得不提前兑现储蓄债券怎么办? ! z- k! G* K2 l! n6 u g
M;Well,unfortunately ,you would incur a penalty ,as with any premature cancellation of a timedeposit .
3 Q' R; Y- S! m! b% o; u* c 经理:很遗憾,就象提前支取定期存款一样,您得接受一定罚款。 : y5 G1 \% e* Y) F J. |6 E3 J# R
But we encourage customers not to buy Savings Bonds unless they are reasonably sure they canhold them until matuity . / m4 v3 w* ]5 E# E
但是,我们希望顾客们十分确信有把握直到期满才支取存款,再来购买储蓄债券。
8 [( b6 ^9 b/ W/ U) }, }6 X' S B;They sound like an excellent investment idea,especially the advantage of receiving earnedinterest every three months .
$ m" n* U; X* q 伯克兰:听起来这是个极好的投资办法,特别是每3个月就能得到利息的好处。
3 K: w3 P/ V6 v" L$ ]2 |3 P$ h I’ll consider placing some of my savings in Savings Bonds as soon as I save enough. 7 M- B$ x+ P1 g+ Q$ s& g8 \* }
等我把钱攒够了,我马一考虑把我的一部分积蓄换成储蓄债券。 |