Special Savings Plans . h/ I( d" O0 R- P% k! m
特种储蓄章程
" R- ~3 y8 ~( ] Situation 21
% m5 [6 e/ U: z: |7 a 情景 21
' }/ X7 W) F5 K) X Sally Berklin wants information about the Savings Bond plan atthe First National Bank.
. o2 o4 d$ D5 v) T, X1 K- | 萨利·伯克兰在第一国民银行想得知一些有关储蓄债券章程的信息,
1 x) e0 ?) Z) i3 A9 g She is talking to the manager of the Savings Department . 2 i7 `: S$ e {0 ^
她正在和储蓄部门经理谈话。
' e% u( [( b# A5 t; y. Y Berklin:What do you mean about the Savings Bond plan?Is it possible for me to use that type ofaccount ,too? 0 b* G! R9 P0 e9 q
伯克兰:您所说的储蓄债券章程是什么意思?我是否也能使用这种帐户呢? , i) p* q& h1 j8 q! }
Manager:Yes,of course .We offer it to all our customers.Our Savings Bond program offers ourhighest rate of interest for long-term savers. / z1 n. z& E& W z* Z! s
经理:当然可以,我们向所有顾客提供这种帐户。我们的储蓄债券章程对长期存款储户提供最高利率。
/ V; N+ f C' ]! G5 }. L Actually ,they are certificates of deposit for maturities of six to ten years , 4 \! R- K" ~- Z: k
实际上它们是定期为6到10年的存单,
6 X( j1 [& d2 m9 u7 @ and are available in any amount from $5,000 to $100,000. + @4 R7 [! n, X% F O" J( p
存款额从5,000美元到100,000美元的任何定期存单。 ; O; V0 b4 r: j
B:Oh,they are only for people with lots of money .
' e! F: B1 l, k! N: y 伯克兰:哦,这个章程只是为那些很有钱的人设立的。
% Q* X8 l" z$ t) f, V/ E- c- c" O M:Well ,actually you’d be surprised at the number of middle-income people who use this program,especially retired people.
) W3 k- E- V Z$ V/ C5 e 经理:实际上,相当多的中等收入的人特别是退休的人都用这种章程,您会对其使用人数之多感到惊奇。 + e0 I7 W' m- p: v) m O
You see ,we pay accumulated interest by bank check every quarter.
. a% v; k/ {! q0 w6 L& z" O% m$ t: D 您看,我们每个委度都以银行支票的形式向顾客支付累计利息,
1 ]9 i8 S: J6 o* P! h: f So they are almost like an investment plan .
/ |, M, ?& X9 j) K& _8 l Q 因此,这些存款几乎就是一笔投资规划。 $ A7 E0 P$ A: C9 H! V) T. p; E
B:That sounds very nice.But what if I have to cash in the Savings Bond before maturity? 4 ?1 t- E: w- z9 ?! P6 w
伯克兰:听起来真不错,但是如果我不得不提前兑现储蓄债券怎么办?
$ K; m7 I" Q( B0 E, ~4 o; a& { M;Well,unfortunately ,you would incur a penalty ,as with any premature cancellation of a timedeposit . " r/ \, b$ j2 R
经理:很遗憾,就象提前支取定期存款一样,您得接受一定罚款。
% e* }& X7 l F2 O But we encourage customers not to buy Savings Bonds unless they are reasonably sure they canhold them until matuity . ) b6 S( f3 b9 N* _5 H* F
但是,我们希望顾客们十分确信有把握直到期满才支取存款,再来购买储蓄债券。 6 ]3 W/ F: l/ V) N" u
B;They sound like an excellent investment idea,especially the advantage of receiving earnedinterest every three months .
/ b% w" F o" D: A 伯克兰:听起来这是个极好的投资办法,特别是每3个月就能得到利息的好处。 ) b! F$ h, z# _0 x$ z$ [; K
I’ll consider placing some of my savings in Savings Bonds as soon as I save enough.
0 K+ l7 J, C! A( i6 F7 d 等我把钱攒够了,我马一考虑把我的一部分积蓄换成储蓄债券。 |