Cashing a Traveller’s Check
% D3 {# w9 ?" ]) o 旅游支票兑现 ; [7 s" @3 q- c- R) M* F8 f. w
Situation 24
6 m2 s& N4 k: a- { 情景 24 1 m% b$ N2 l% W U) Z
Margaret Morris wants to cash some traveller’s checks at thelocal office of the Higashi Bank . 5 ?4 v" N0 H% K0 M. B5 |
马格丽特·莫里斯想在东银行的地方分行兑现几张旅游支票。
+ W6 Z) z; F @ w& w1 m: F# p Clerk:Hello!May I help you ?
" h& r0 [& I( f. Z/ J 职员:您好,您有什么事情需要我帮忙吗?
8 J1 q/ X o7 a" B* { Morris:Yes,I hope so .I need some more cash for my visit in Japan .May I cash a traveller’s checkhere? ! v( Y9 B* g# _! J- r
莫里斯:是的,我想是这样。我还需要些现金供我在(日本)这是游览时使用,我可以在这里兑现旅游支票吗? ) D% D2 W/ M r. T% @- w |
C:Of course ,we’d be happy to cash it for you . 9 Y( u) y' S7 ?7 b1 W! j: y
职员:当然可以,我很乐意为您兑现。 " f9 }% ~( X4 |$ z; Q8 v+ K2 c
M:I was going to cash it at the hotel ,but one of my friends said that banks always give betterexchange rates. " h5 F; _/ I. v7 i2 {8 U
莫里斯:我本来打算在旅馆兑现,但我的一个朋友说银行通常有高一点的兑现率。 8 J3 @4 H7 G6 }* M
I’m a school teacher and I have to save every penny I can. 4 y1 u) N( x% Z# U) }. z! z8 e' w
我是个教师,我不得不尽可能节省每一文钱。 3 n) K5 q% K5 x& O( s. q
C:Well,any bank will cash it at our present traveller’s check-buying rate which we have listed here .
6 i5 {2 ~3 w# ]: T3 B 职员:噢,任何银行都将按照现时买入旅游支票的兑换率来兑现。这个兑换率我们已经列在这里了。 ; q( o" M7 U0 D
Of course ,our rate is somewhat better than that at hotels because of the service charge .
, z2 v8 e- O' o" z4 ` 当然,因为手续费的差异,我们的兑换率比旅馆的稍微高些。
3 I! u1 B6 }* U2 x You see ,hotels aren’t really in the money exchange business although they will cash traveller’schecks for their guests. 5 o8 o/ U) a1 V* C* z
您知道,旅馆虽然为他们的客人兑换旅游支票,但他们并不是专门从事货币兑换业务。 3 i" x+ R# u) O% W5 \; p
M:You mean there’s really not much of a difference ?
1 j1 J8 L" m W+ B8 U 莫里斯:您是说,实际上银行与旅馆的兑换率并不存在很大差距。
/ Q" t& Y5 y2 Z7 w7 P+ z$ g C:No ,ma’am ,not very much .
) I% r3 x% l Q) ?- z2 p6 e4 f/ D( @% ? 职员:是的,夫人,差距并不很大。
9 |% c0 e- e1 q5 j% C7 ` M:Well ,may I cash these two checks for $100 each ?I think that will be enough .
, o8 p# t- z+ y, P7 K 莫里斯:那么,我可以把每张为100美元的两张支票兑现吗?我想该够用了。
6 d4 O# J( j+ t5 R8 K; ~ But everything is so expensive in Toyko that I might have to come back and cash another one ina few days.
, j( V' y/ O* p2 j7 i 但是在东京什么东西都这样贵,致几天之内这可能还得回来兑现另一张支票。 9 z" q$ `* V1 { F
C:Yes,I’ll be happy to cash these for you .Would you please countersign them here?
" D4 e! }- X7 O4 L, x7 l 职员:好的,我很高兴为您兑现支票。请您将支票副签一下。 3 P! Q/ O5 X% X* d
M:There you are . & w9 T0 u x E# e) P( {" v$ ?& ]; O. `! v
莫里斯:给您。 1 a4 d5 y0 W6 D& @, }9 `) k" B) p
C:And will you please sign this foreign exchange request? 6 {+ I! L9 y' W# n Z% D8 j9 h
职员:请您在这张外汇申请表上签字,好吗? 4 ?6 `4 C+ _8 \7 ]
I’ve already written down your name and address for you.But I will read your passport number. # T( ]: x( I1 h
我已经为您写好了姓名和住址,但我还得看一下您的护照号码。 |