所有者权益
7 n M5 Q; A/ r3 s5 D& ~# H owner's equity) o/ W8 e& R6 j b7 f' J
T) v/ V0 J; E6 y/ q; I! P
逃税(请见“避税”)
( Y( n! r# N( I' X8 B& T ?9 P+ X tax evasion
$ U. ~+ X( S# O6 \( \ 套汇- H: |& C9 C* P- Y8 S# p8 K; l
(1)指合法:currency swap;arbitrage(2)指非法:illegal purchase of foreign exchange" A1 C: }) p# n6 Q$ S, `
剔除季节性因素
6 I; l8 e. t4 i seasonally adjusted% m. Q7 @8 @9 E5 S* P
调节流动性" L( ] i, ~& d( u3 D/ X
to influence liquidity level% o O) p5 X. G0 Q7 `% \9 t* Q" f
贴现窗口
: ^0 m2 k L" c4 j' W discount window
2 Y8 _8 n/ {2 W* K. K/ C6 G3 I# q 同比
& y* Y$ ^* g" ]/ g$ F5 m# g on year-on-year basis;over the same period of the previous year: h" S' a% h- L' [0 `" t E; E
同业拆借(放)6 {7 P" X( P5 H& t
inter-bank borrowing(lending)
( C5 o( }6 L [7 @ 同业拆借市场利率(中国)
# z/ G8 b* k" v* j CHIBOR(China inter-bank offered rate)4 a+ d* m5 e( A
同业融通票据
p' l7 `' i: s0 h inter-bank financing bills
( H6 |9 v: l" ^4 f5 v 同业往来
) c6 S$ k, ^6 O+ x* A6 E( X& p inter-bank transactions, u5 E+ M+ m1 ?6 o9 l( b$ [: c) C
透支
( L+ V8 Y0 F% w1 M5 ` overdraft
, Q$ @1 v+ _7 s. u 退税
) X/ X# {" i# t4 U1 L& p7 y* [3 p tax refund(rebate): n$ [: ^4 e% S# s
头寸
9 i4 ^- E/ n* v: \5 d position: W0 g, J- W6 h7 `' G5 x( v
吞吐基础货币
, I! P+ T; t9 l- X( d; r- N; d adjustment of monetary base
% X+ C, i. j6 j0 l w* k 脱媒现象6 ]4 G( @( u# b2 B6 C
disintermediation1 q$ a% _" C% \8 U* h+ R8 s0 N
W+ p- F- _/ F+ v# t1 q
外部审计
2 A: p" j# W% x* L2 c external audit
7 \$ K( L# I6 _0 N 外国直接投资
9 G% M Y0 G0 C$ W# b0 _+ U foreign direct investment (FDI)
( v( v9 j9 g! T 外汇储备
8 i9 B0 J6 m# k8 t8 p foreign exchange reserves' V' b% Q) h- S* s8 D* u: w! u
外汇调剂
& \# \& Y, X, j6 G* y) P- l foreign exchange swap
$ L' a: l3 w% L; C7 V; d. ] 外汇占款! o5 y- v: U2 |# M6 M
the RMB counterpart of foreign exchange reserves;the RMB equivalent of offcial foreign exchange holdings
, f& e. o+ o' v& h7 v8 n7 k# U 外向型经济
! y2 s0 ~; H; f! p7 R9 j export-oriented economy |