a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 89|回复: 0

[考试辅导] 金融经济词汇辅导:汉英口译分类词汇1

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:28:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中小企业 small-and-medium-sized enterprises
9 K* _  }5 x' n' |$ y  三资企业(中外合资、中外合作、外商独资) overseas-invested enterprises; foreign- invested enterprises (chinese-overseas equity joint ventures, chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)
. d5 [6 k& x' q8 ~/ |  存款保证金 guaranty money for deposits
1 W. [" p' P# v6 t; `# a* C- A5 P& z  货币回笼 withdrawal of currency from circulation
+ r* p% ]2 C( q1 D/ m  吸收游资 absorb idle fund
; {& f6 x/ S8 Z  经常性贷款 commercial lending
3 O) _6 a; W  H6 N  经常性支出 operating expenses" u% W( z/ j/ l5 g1 K/ v
  再贷款 re-lending; subloan
/ x. t6 f" l; v- O9 U6 X  支持国有大型企业和高新技术企业上市融资 support large state- owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market9 h" m9 Q8 Z+ [0 c
  改制上市 an enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.
: b, O+ \" f6 c  o  进一步规范和发展证券市场 further standardize and develop the securities market
5 \( X4 e1 u- L* G4 Y& _  增加直接融资比重 increase the proportion of direct financing
- j5 e( ~" P( V8 m7 F! R- V  完善股票发行上市制度 improve the system for ipo and listing on stock markets
5 G/ l9 @$ ~! Z- |" @  中国证监会 china securities regulatory commission (csrc)
% P8 j1 k3 |. ~9 u, O* N+ U  深圳证券交易所市 shenzhen stock exchange7 `* A3 W1 C' l
  上海证券交易所 shanghai stock exchange$ W7 B% S/ |. W" @4 b& i/ u1 Q
  综合指数 composite index
3 P& v' P3 l+ r8 b  纳斯达克(高技术企业板) nasdaq (national association of securities dealers automated quotation1 o4 G6 n% W( {8 `! ^8 @
  主板市场 the main board% l! k+ N) k8 e4 D# |" w
  通货紧缩 deflation
' V; I1 i) Q' A( O' w- f0 h  中国现代化建设分三步走的战略the three- step development strategy of china's modernization drive第一步,到1990年国民生产总值比1980年翻一番 step one: gdp of 1990 doubles that of 1980.第二步,到2000年人均国民生产总值比 1980年翻两番,人民生活达到小康水平 step two: gdp of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.第三步,到21世纪中期建国100周年时,达到中等发达国家水平 step three: by the year 2049, the 100th anniversary of the p.r.c., china's level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries" [1 ^0 d4 a# l# a; b
  与世界经济的联系将更加紧密 be more closely linked to the world economy, |1 F. T6 O! W* i1 L$ D1 F" G
  中国巨大的市场潜力将逐步转化为现实的购买力 the huge market potential that china enjoys will be turned into tangible purchasing power.) X% M5 A0 Y- d+ ?: |
  适应市场经济需要的法律法规体系还不够健全 the regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.
, s2 C; e! Q/ b* G& W  经济管理体制可能会出现一些不适应 the economic management system may not be readily adapted to the changes.
: r7 M! |+ Z$ f5 k' N  _! O4 d3 a  一些行业和企业可能会受到冲击 some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.
. }% O: B/ p9 M  X1 {! L  立足中国国情,发挥自身优势 proceed from national conditions in china and bring our advantages into play
9 h5 m9 @* E% k( v6 `: |  扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的挑战 foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization: ?! p1 _1 }  k9 `8 g1 o) B
  瓶颈制约 bottleneck constraints2 z5 w9 N2 o0 w: S6 A# T: o; k6 R3 t
  放权让利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)" G, C* w# [) i" ^; k
  深化改革 intensify reform; deepen one's commitment to reform4 }! w/ F  J$ @+ j& D
  配套改革 supporting (concomitant) reforms
3 J% G% T1 m9 z' E1 h: x  配套资金 counterpart funds; local funding of
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 07:03 , Processed in 0.375654 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表