a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 107|回复: 0

[考试辅导] 金融术语词汇辅导:汇票汇单用语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:28:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  国外汇票9 d- z6 k1 z1 M" Z5 t
  foreign Bill
6 G" \! I# a# K0 R4 i: n  国内汇票
% B8 K5 C$ k: {0 N  h  A8 l( v  inland Bill
3 |  B. z2 e5 Q9 W( J  跟单汇票2 b, q5 u, f6 X3 \, ]: G, e; h
  documentary bill8 G) d! h" ^4 s9 t
  空头汇票
) ^- g' x) W. c' I6 [$ C9 z5 f  accommodation bill
) L) s5 G) g: G6 F! q5 [9 l2 @. |  原始汇票* X3 ]$ a+ _  L4 `$ [  V6 S7 z0 \
  original bill6 r" x8 h7 T; O
  改写||换新票据$ C  q& G8 s9 J$ k6 V9 J. I; n: b& W
  renewed bill; l5 Z: N: D$ q
  即期汇票# }) M3 O! X: x9 H# g9 P& L- f0 l
  sight bill||bill on demand
1 x4 b5 b4 r" x3 B7 D5 T  ... 日后付款* P$ W( v  ~& t4 D: c$ U) G
  ... days after date||... days' after date0 r, F# ]" O6 R: m/ M6 }. }) T
  ... 月后付款2 \$ f3 X0 ?0 i/ S6 y
  ... months after date||... months' after date- f! i; j8 L0 D! O( C% j1 X6 f6 ^
  见票后... 日付款' q7 x$ K  a0 o6 g. _' o
  ... days' after sight||... days' sight0 `' O' X' B+ N/ O; R( a
  见票后... 月付款' z" k, W2 l; H; V) z
  ... months' after sight||... months' sight4 h, \" Z! q+ Q  c# o  W
  同组票据+ _) Z' X3 `  g! ~: G+ C
  set of bills
$ L& c3 E* [6 h/ N. L: H  单张汇票2 e" U) O" a0 T8 {7 ^
  sola of exchange||sole of exchange7 t3 {9 W, P% I2 f+ A% f; R5 J8 O
  远期汇票7 [9 T4 L, O; w! i! v
  usance bill||bill at usance
4 e7 s7 _% {5 Q6 [9 n  长期汇票
' i5 f/ D7 p2 g  e  long bill
8 P( K0 s  c- `5 g0 C* p3 M  短期汇票- l0 t) g" w. s* d- D0 P
  short bill
) n2 ?9 I4 |! x: q) d% ?$ i  逾期汇票8 S+ @  E1 V5 H) S
  overdue bill
; ]$ b: E' F9 P  \7 {1 H% l  宽限日期
% b1 G* @) B/ U7 v  Q7 l  days of grace1 _0 h7 ~. V9 M0 x$ m* c7 o- T
  电汇+ t0 v$ H; T7 v6 X
  telegraphic transfer (T.T)5 S  f1 s1 n4 B) w) j+ D
  邮汇
/ |/ ^) x8 B. `! n5 D  postal order||postal note (Am.)||post office order||money order! O7 B* f5 m& _+ T5 z; T: Q
  本票" G2 p1 W( k. Y. K. p# ]: w0 Z
  promissory note (P/N)
' p! o( Z) l& i! s  A; ^  押汇负责书||押汇保证书" H3 \. @! q6 N) ~& w" E/ Y
  letter of hypothecation" E' r' O4 i5 T, D6 Y  x/ w4 T. v% q
  副保||抵押品||付属担保物4 ~/ }5 B4 m' t3 W, a; h, {
  collateral security
* n8 i( g/ b5 x' |  担保书7 R4 _+ z( O  S! v
  trust receipt||letter of indemnity
8 C  L" c  Q( _' ]  承兑||认付4 I) ~6 C$ @& n& ^$ c
  acceptance
9 V, \  T: K2 T0 L: v  单张承兑" w2 `% ?2 r. i2 O1 v# [
  general acceptance
- n3 Z6 Y1 J5 [  有条件承兑
5 X1 d' {% s  ]  qualified acceptance
, J1 {2 M  Q3 G  附条件认付2 o% c  \: o1 e2 K
  conditional acceptance
3 Y/ {7 ~5 Y! o2 ?3 W1 y# c7 ?  部分认付2 F8 [5 V1 v# K3 Y
  partial acceptance. L6 Y$ Y4 A7 ?. U1 q& T
  拒付||退票
- W4 C6 \# W9 ]& g$ c& a  dishonour* ~, o: n! z8 V
  拒绝承兑而退票6 c0 A  x+ {3 U' z# h
  dishonour by non-acceptance! _$ w5 R, q( R  b0 Y  l& j( n
  由于存款不足而退票
/ z# W: j9 ^  F3 y: x: I9 H  dihonour by non-payment* e* r3 n3 x3 A- C4 ?5 _6 [
  提交
5 L6 t2 M% u; q( u  presentation
4 A/ a4 L: l. _6 X7 Y  背书
) O+ q9 W8 U/ h$ a0 v7 [6 B  endorsement||indorsement1 d- |: Y9 _0 j! ^( N$ D
  无记名背书- @, q) w# Q' ~4 w) E4 p3 l$ o1 L
  general endorsement||blank endorsement
3 ]3 V9 e" n4 T+ B0 ^- S  记名式背书
- g6 j9 ]: l' n- v* {) g$ z: _8 r3 |  special endorsement||full endorsement
. R* A9 u, b+ S: ?+ K  附条件背书
! ]' x6 c* Y% V1 q6 S  A  conditional endorsement
% C( {% t" J6 h7 }# T* A  限制性背书
* Y1 e9 ~- J) v. o1 Q  p  restrictive endorsement# Z0 z, u7 n& U( k: i3 J
  无追索权背书& W- r- V' l6 b
  endorsement without recourse
" `7 b$ K' F  Y  i) v  期满||到期% s8 u4 V4 k8 b8 l  v9 s7 a2 T& D- r
  maturity
. E# P# Q* a" M$ Z$ k- n  托收3 x2 b3 H& f& K3 D
  collection. p0 O1 g8 H, m. c! A
  新汇票||再兑换汇票+ x- q* }, |0 t" o
  re-exchange||re-draft: H  p0 ]) f( c2 p% [; M
  外汇交易. c% ~7 [& w! D6 J% p) t
  exchange dealing||exchange deals& N+ y/ p, ^9 I
  汇兑合约
1 G: M% g0 O& _' I, I! J; j0 I  exchange contract
) d. l1 g5 \7 p# f5 {" u  汇兑合约预约
& T& x. d  H9 I7 G) W% B, M  forward exchange contract' [2 |4 b: s3 e+ v$ j
  外汇行情# m3 @3 [2 W- a6 V7 ~; G+ Z9 O
  exchange quotation- [: V: @! C* P2 k5 h7 }5 s- O8 Z
  交易行情表
$ Q( _! o# G5 j  course of exchange||exchange table5 Y* L) Q0 u- p* L, K( g4 E
  汇价||兑换率
8 K' R) T9 u/ h+ ^5 n/ U, ]  exchange rate||rate of exchange/ A  v4 n9 h  x' G8 R0 P7 `
  官方汇率) h8 {  T7 I6 f
  official rate& A8 u& i4 W# N1 M
  挂牌汇率||名义汇率. T" g  j* v( P$ @/ q" O5 _
  nominal rate. z2 z& W1 x5 j8 t) s) v4 }4 R
  现汇汇率
  ?; w0 W8 B, C1 n  spot rate) L) V8 X0 V# ~. Y( U  G
  电汇汇率||电汇率||2 |8 b4 Y3 ?+ l# f: g/ w
  T.T. rate||telegraphic transfer rate6 l0 a3 J8 n9 S, s* r
  兑现率||兑现汇率3 W& H# V2 |6 M+ C+ l8 n
  demand rate
' j4 g; Q/ z0 R; h  长期汇率
% c) M$ K9 g, H3 h" v' c" B  long rate
0 ~; G8 |$ A( C  私人汇票折扣率
# W* \8 \" g! s  rate on a private bill
4 B: k/ E# n3 I/ O, `  远期汇票兑换率
5 q% B  Y1 ~0 y3 P1 L# @) }  forward rate+ Z% w9 C" r  p' }* {/ r9 h8 y2 ?9 |
  套价||套汇汇率||裁定外汇行情
- l/ Y% h+ i( a9 s  cross rate/ q* K: [7 `% d- ?0 D7 n, F
  付款汇率
5 _$ H2 B& [4 {& h  pence rate
5 P+ w& u- m( o3 m4 W& X) S7 P% t  当日汇率||成交价9 ~( h0 u. m% ^% l1 i; j4 W
  currency rate8 Q, D( j" P, R5 _
  套汇||套价||公断交易率
- a& u" c2 r) M( M9 ]# o6 S1 A  arbitrage
. ]* b% J$ r: \: [0 Q  汇票交割||汇票议付* S2 Q. s0 _! ~2 a  X- t
  negotiation of draft
! @; X. @4 O- v  交易人||议付人
3 e( t! x' \+ M8 f" M* v  negotiator
6 _( V3 h# t& n/ C( L4 l+ Z  票据交割||让与支票票据议付/ y- u& |* j8 v5 N9 {
  to negotiatie a bill
7 l7 Y: y7 D; k5 t* e( x  折扣交割||票据折扣7 r3 a) x9 s2 u
  to discount a bill) J5 u7 l; \5 T8 {* M2 D1 H7 Q
  票据背书
) ^% ~/ D/ Y. n% O% R7 `$ X2 @8 i  to endorse a bill5 Q* _+ B% v, u+ y7 t) E
  应付我差额51,000美元
7 ^  p# \- L; k# [  a balance due to us of $51,000||a balance in our favour of $ 51,000! n8 n7 g5 l9 u9 Q" N
  收到汇款8 o/ ?0 N9 E0 ?* M7 ?
  to receive remittance
6 R0 [+ b+ E" _, z  填写收据8 V; O9 r$ a: ^0 X' U
  to make out a receipt
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-14 23:52 , Processed in 0.240194 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表