a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 72|回复: 0

[FECT高级考试] 法律辅导:申请表常用词及移民法术语1

[复制链接]
发表于 2012-8-16 08:34:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
  achievement n. 成就8 ], |" [% S. N: S+ z! p
  about adv.。 关于
- S" N/ t( a! G( t  absence from U.S. 离开美国
7 `0 Q# x, E, v% F  academic a.专科院校的。研究院的;学术的
- j/ H6 J9 [/ h* [: f0 I  academic student 专科院校学生
: Q: }; f; p3 |$ G- S/ B4 k  address n.地址,住址
$ e/ Q& A# [% r, N3 d  address for service(令状,传票的)送达地址
$ T! w5 \, f3 K, X7 }  addresee n.收件人;收信人
! N* ?1 O: d' Q+ s! i% p" E: u1 h  addressor n.发件人;发信人/ a$ t. T, X( R0 {' K
  adjustment n.调整,适应
" d* c% N  n. @) x( Z. L" W  adjustment of status 调整身份- N; |% L4 B9 k3 F8 \9 b$ h
  admission n. 入境
7 m! V7 O% M# W& u; Z0 Y  admission number 入境号码. `7 x: }! @1 j4 I3 Q' n  k5 k/ u
  admissible a. 可以接收的,可准入境的3 H" c) K% o! f7 u
  adopt v.收养;正式通过
7 g1 e. I- S+ G  adopted children 养子女  G, L7 G5 o/ |/ N$ ^
  advance n.前进。进行
* q, j* U9 j1 t7 s/ Q) D& r. X  advanced degree高等学位7 y2 b' x6 ~7 i. ]5 N
  affidavit n.宣誓书;正式书面陈述;保证书
% {; K. e* a" E  affidavit of support经济担保书
- _9 ?9 a: W; R  V3 q8 i  affirmation n.证实。确认,誓言,事实的陈述
( \, H! j6 c+ r: ~1 o$ o5 M  alien n·外籍者,外侨,外国人 a.外国的。异己的
2 f9 W8 u- z! M$ Y, L; x% d  amendment n. 修改。修定
5 r) o# z$ K# Y( u  apartment n.公富,寓所5 d5 r! r. v6 e: x0 A2 L
  applicant n.申请人,请求者
1 ^% ]/ [* e, A( h% N% C6 x) D  application n. 申请(书),适用
$ {" C6 Z2 T/ u9 h# b7 ^  application fee 申请费) |9 e  C) c- f4 c% L0 g; t6 Y
  application for admission 请求入境0 ?% f5 }/ j9 f6 I( y5 f
  approval n. 认可,赞同;核准,批准,许可
; m4 M  k" m4 o  approval authority 核准权,批准权;批准机关3 R* B. l- Y, T  k* V% I+ Y9 {
  approval procedure 批准程序,审核手续( {5 v# |- q( u
  approve v. 批准;核准;许可,赞同,同意
* ^. S$ b" D& L2 V6 c# A7 L  arrival n. 到达,来到;到达者
: _/ J: S1 h* e4 W3 F  arrival card 入境证3 A2 q- X/ N2 J7 s( `, O
  arrival record 入境记录
3 e1 [$ B, z8 F. D7 d6 {' e( ^. @  attorney n. 律师
) u% [6 U5 ?6 P, s/ w8 ]  available a. 可适用的,可达到的,合用的% O$ c8 ?, V4 Y  G
  B# b; Z- N, s# b$ N- i
  birth n. 出生,出身;血统;起源1 G( L/ ~! g8 E- ~
  birth certificate 出生证书
+ ~: v( @4 h/ H" @2 x) q  birth registration 出生登记3 u  r' w8 X' K0 G( c" }
  date of birth 出生日. p( _! d! F# M( ^: X5 X( R% y1 w
  country of birth 出生国& Y1 f5 ~% j( e" }
  place of birth 出生地
* q' V1 |6 f7 T: q  H  bond n. 保金,保押金,保证金,保单' f3 q$ L; D* C( S
  bulletin n. 通知,公告,公报% V2 y( x8 M, L7 [  M. A2 [
  C4 x3 [+ H4 i+ n. a+ Z6 J/ G7 Q
  change n. 改变,更改,变更
+ Z0 h% Z- t% P! b5 G9 q" z4 b- a8 u  change in address 住址变更
7 V, S/ d* Q8 y( x6 N  change of circumstances 环境变更& ^$ X" n% B5 ~+ V7 J- R3 s: x
  change of name 更换姓名3 g' B( R6 x& o/ M  r
  change of nationality 国籍的变更,改变国籍
- r' R7 b4 ^- x/ t  change of residence 住所的变更
8 E* j! G- T# ?/ v  change residence 迁居,迁徙
, U" P9 ]. r7 L1 O  child n. 子女,幼年子女
0 ]1 L. f1 X. M& m  child of divorce 离婚夫妇的子女
) s* N4 s8 X' e" f$ \  child of illegitimate birth 非婚生子女5 P4 Z% E2 O% Z" j, _, [
  citizen n. 公民,国民,市民
! c9 ~# G  G7 v% k  citizen right n. 公民权: ~  C) Z5 j( Q3 ]/ `. A
  citizenship n. 公民权;公民资格,公民身份;国籍4 p: C2 R* y0 X
  citizenship by birth 根据出生地取的国籍(或公民资格)" B! W  C- ^; ]" j
  citizenship by descent 根据出生地的国籍(或公民资格)
) Z( q- ]0 ]# [* L) }) X  citizenship by incorporation of territory 因领土的合并而取得的国籍+ @3 M3 l! n/ y
  citizenship by nation 根据民族取得的国籍(或公民资格)
1 Q* M+ Z2 c2 t* S  f' |4 `( H  citizenship by naturalization 因入籍而取得的国籍(或公民资格)
" d! Q" h0 U/ T& U" s2 v8 }  citizenship paper 公民证书
+ j% A2 {$ F7 x! \  g' `0 [  city n. 城市,都市
2 Z( z+ ~6 J* W& R9 [  classification n. 类别;分类法
2 E5 O$ ]$ W  r) Z4 d( r  clause n. 条款;条目;款项
: u) H) B3 d4 V  company n.公司,商号;同伴,交往4 e: O6 g) e! Q# I
  company act 公司法;公司条例
2 O( O- X( N0 h, E- \  ?  company limited by guarantee 担保有限责任公司4 }/ q3 v! I, D& E
  company limited by shares 股份有限公司, N' x3 ~+ E% b( }( n
  company of limited liability 有限公司4 ], e" W* M" b
  compensation n. 报酬; 补偿;薪水8 L% S4 ?$ i. ^( r8 ~- y9 |
  complete v. 完成;结束;履行; 执行/ m3 W  L" f" l
  concurrent a.兼任的;同时的;共存的;有同等裁决权的; _( L' n2 W: _
  condition n, 条件
8 f3 R1 J; ~: B1 m0 G) E, }9 K  conditional permanent resident 条件式永久居民/ @" A) H3 E$ ~+ F7 E3 @  R
  consulate n. 领事馆
( e7 J2 b1 E2 T* H: T. o  continue v. 1.继续,延续,延伸;2.使延续;使继续;3.使(诉讼)延期( h8 X! o1 d* ?2 q
  continuation n. 继续,延续,连续+ F& q; {1 ]. P' A5 |
  country n. 国家,国土;祖国;故乡
% S: m7 S/ }5 F5 A! y/ U8 q# w  country of origin 原产国,出产国,起源国,原籍国5 y/ _5 z4 d. V/ Y; j' F( L
  country of refuge 避难国
# Y: ?0 `! \' [" |# m# Y7 o3 j4 C  country of residence 居住国;驻在国
/ a/ V/ I) U- t  current a. 现行的,现在的
- l/ R$ H  ]- X! y, R/ Y/ @+ R  custody n.拘留,拘押,监禁,监护
7 {4 q. _5 h- s) D7 q  D; `$ ^- X3 I! n3 e9 v
  deny v. 否认;否定;拒绝,拒绝给于# w* ~$ X2 o) t9 a. a
  department n. 部门;司,局$ I, w0 H. K* B5 {: c! K
  Department of Justice (the) 司法部
+ G" P/ W( U' {4 c1 _% y  Department of Labor (the) 劳工部
) I. F0 _. f( Q, Q4 [  Department of Health and human Services (the) 公共健康与社会福利部
& y* C+ s# g) R  departure n. 离境;离开;离去7 J% `4 z6 F1 j7 Y/ g% l5 u
  departure card 离境证
5 H0 }* e1 n# V8 J( l: S  depend v. 依靠,依赖5 ~) @+ _- a; E
  dependant n. 受瞻养人;家庭负担8 X/ r8 _8 o( y8 z1 V* E5 A
  dependent a. 受扶(抚)养的;从属的
9 Z2 Q% ~5 Q) U  depose v. 宣誓作证
  x0 g1 @, I' w: z+ b* {  deponent n. 宣誓证人,证明人+ P3 t: T6 W- S& [1 o; ]! i
  deposit v. 交付,存入
5 s3 c9 T1 _! H6 p0 b; U. g2 `- {  deportable a. 可被驱逐的
3 V6 X  e# }- j3 a5 r  deportation n. 驱逐;驱逐出境
0 H, l  Q: |( v/ P) T* ?' P  deportation order n. 驱逐令& u3 f/ N: A' E3 P
  designation n.目的地,目的国
! I8 o3 {0 f$ x6 l  A8 h1 E  {  discretion n. 裁别,判断;自由裁决;任意决定权
% N. D' e  |( f3 A/ N7 D9 [! M  divorce n.离婚
- C4 k" a5 ?: [' n. ]  document n.文件
5 A  e0 Y' m# u  dual nationality 双重国籍
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-15 17:51 , Processed in 0.339009 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表