Common Law 普通法
$ v* S3 y, l0 z- A; U; ^ Company directors 公司董事
) p8 d, P3 K' O; ~/ [( N* m0 [ Company Secretary 公司秘书) Q* E; V4 g1 l
Company 公司
# j; `/ ?9 l/ \& `- H7 ? Condition precedent 先决条件
9 t8 T3 ~: t7 D: w: z* r3 b Conditions of Exchange 换地条款
: ?" T5 q; p3 }6 N* z Conditions of Grant 批地条款. b* ^& _: b1 N) B1 g3 @
Conditions of Sale 卖地条款. D1 D, q2 A2 i2 n6 g% V
Conditions 批地条款
" B5 ^% v3 r1 Q4 E$ ? Consideration 代价
. D5 ^0 @! d# q; \ Consul 领事! h( w0 n; o, z8 V$ y2 q1 D8 ^# F
Consular Officer 领事馆官员5 Q! I& l4 Y- `" f
Contract for service 服务合约 j3 M- n7 `( {9 v2 R: j
Contract of Sale 售卖合约( [- n5 E7 r- H& L8 Q! X& w
Conversion 侵占
]* ]3 h$ a2 x7 R# p2 A9 L$ n% |$ R copyright notice 版权通知. E5 ^# {" A3 `2 j% M/ W
Cost, insurance, freight CIF
# _$ g b* ~; a; n; t. b0 I Counter-offer 反要约 \; z2 j$ }7 ?% f* S
Court of Final Appeal 终审法院
6 I% N5 @1 s8 ~# Z1 l Creditor 债权人& }$ V0 B: j' b
Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议
8 o( W6 e4 b% a( l* f% [7 k Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议% b' s J# f( s. z$ _" d
creditors' committee 债权人委员会
9 j( K4 \: \9 r( _! ] creditors' meeting 债权人的会议
! u1 e' E- C- q6 W' r; Z Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘2 ?# n% ]% B5 O! Q* z: `$ I$ @
damage 损害( r7 Q# ~/ S9 d: L& ?3 ?
damages 损害赔偿# H' R% _, Q. J$ M7 y+ Y* s
Debenture 债权证
* X W4 n9 [; B3 I$ i0 J debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项; K4 d+ N+ b! `- Q0 O' g- U0 p
Debt Provable in Bankruptcy 可证债项
. l: ]1 o B& L# c i! C debtor 债务人
3 J( p9 l6 B! |5 G7 R$ m" z% N; k Deed of Mutual Covenant 大厦公契
+ y0 G# t. n+ y deed 契据
2 ^8 c5 s9 H, o digital signature 数码签署' N1 a: ]) |& D2 k
discharge 解除8 x3 @8 v/ r9 o. J
dispute resolution 和调解纠纷
0 I+ M$ S. } a$ F& ]# z dividend 股息$ f. _ e4 S( K0 i
Document of Title to Goods 货品的所有权文件
; [* G @! m; [; H+ l, H9 k dormant 匿名或不活动& D( F. \" I Y7 J
drawee 受票人
k* V: X8 a! W! }$ J drawer 发票人
6 E6 t4 o# T- U2 p Easement 地役权
1 k3 r: v7 p; I economic rights 经济权" ]" v$ @: y- [2 Z( Y3 P
electronic record 电子纪录# L: d. m# F% o l
electronic signature 电子签署
: M: I+ ^8 R+ n8 q$ y) M$ y9 x Equal Opportunity Commission 平等机会委员会3 o5 Y/ T5 p. @- V9 T1 @
Equitable Charge 公义式扺押
B2 h4 y8 t1 Y% e3 R. E. ?' x Equitable Mortgage 公义式按揭
' }% j6 N; X% N2 j$ f# \6 m4 m Export 输出、出口
, Q$ c5 H8 {3 A* u3 L2 a) y4 E Fault 错失
0 |( P& R0 R# b9 v- g6 l# J Forfeiture 没收租权. D7 q& c2 B7 F3 _# \
Freehold 永久业权
3 e. W3 ^; M8 C Future goods 期货
' y1 }; [. ~& x Gazette 宪报
+ |( D7 X. [2 F5 k- h/ ~& i' h Government Chemist 政府化验师' m3 d1 A: s) {
Government Land Resumption Ordinance 收回官地条例; U9 k# l8 q8 l& f" W
Government Lease 官地租契9 s' g8 n2 G, i/ A
Group of Companies 公司集团
! J% p* u: ^2 h. P, A hash function 杂凑函数/ m3 ]3 O6 ]' _6 w& J0 j
Import 输入、进口
) m( P- G" A; `5 X% M! O# Z* T Incumbrance 负累权益; R- m; A- x3 T) {6 ~# I
information system 资讯系统
4 Q" y% D, m v6 o* b intellectual property rights 知识产权 |