bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作
( B5 l+ P- Z1 ~ bilateral trade 双边贸易
/ \8 u" e2 l4 | k0 ~ dual nationality 双重国籍
' W2 n; S9 E& X+ }7 x trusteeship 托管制度% }7 e! f7 R& z% ?. ~% e, X% v; h' n
outer space 外层空间
" H6 o0 e. r& n1 V sole legal government 唯一合法政府
$ B, }; @& E9 T: k0 z2 v loans with no or low interest 无息和低息贷款: b3 V) ~5 ?3 @
colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义% l9 N2 G6 n# e9 ?" K
delayed repayment of capital and interest 延期还本付息
) q; w2 M! [& Z+ Z7 E extradition 引渡
9 B) w; N+ o# N Zionism 犹太复国主义: Y: [% f( t- ]& [
friendly exchanges 友好往来
# `# y8 Y( T0 J" t disputed areas 有争议的地区
: h/ }$ @9 }+ T fishery resources 渔业资源4 D9 F9 }2 a( n! u% D, a
political offender 政治犯$ Y/ ~1 I2 |, B- C
political fugitive 政治逃犯) Y2 f& m/ N5 L. p
Middle East, Mideast 中东1 S- c8 H E& Q
neutral state, neutral country 中立国
2 [- ^5 y3 R( V% `& }8 z neutralized state 永久中立国, t$ C/ F! K) ^. e
apartheid, racial segregation 种族隔离# a% M3 `& G! N( n/ `: H$ Z
genocide 种族灭绝
6 m: Y+ ^* a& N sovereign state 主权国家0 L; M7 N, ^, j; H" g3 n$ }& m7 ^
exclusive economic zone 专属经济区
& T) j* o% I. E3 I+ B- ?% O suzerain state, metropolitan state 宗主国
' i0 O5 G5 c' x. F) c G: K suzerainty 宗主权0 d+ A- X2 o0 ]; ?9 g. ]/ c1 k
to maintain neutrality 保持中立/ W7 e5 C* Y6 ?% h2 I1 d
to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源* g7 j e7 ?# N0 C$ W
to take concerted steps 采取协调行动
5 D- E; z; j6 i to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务 _7 }. ~8 q3 H9 R2 M# n* H% p! V8 L
to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系
3 T% ^( y7 w0 h5 t- b4 r to develop the national economy 发展民族经济
) D; O' }! e) A% h" m to peddle munitions 贩卖军火
6 T6 u0 @ a% W$ ^7 b All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等
3 ]4 _# x+ w2 ^7 G! r to establish normal state relations 建立正常的国家关系) j+ [! @* h9 a8 X, A
to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 R/ O( C+ ]: C' [) T
to make up for each other's deficiencies 取长补短
% N6 C+ Y( F) E# l) ] to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判 Z& U' U+ y0 j! w
to safeguard national independence and the integrity of sovereignty
+ Y+ G+ I* {. e( Y 维护国家独立和主权完整5 G) `7 w0 T& { S% W5 i2 K7 a
to safeguard world peace 维护世界和平7 [/ y. \* i; H0 a, M4 K
to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端
* K0 T' G, [3 h; Z- l" ` in consideration of the actual conditions 照顾现实情况
+ r5 Y8 s/ N; F* c! \" K: t the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项原则
& I5 X5 d0 y; }1 w. _# d. g+ I mutual respect for sovereignty and territorial integrity- C" W1 _% s6 {+ b0 v
互相尊重主权和领土完整/ n. E) w: f" e2 X. ^4 H) i2 I
mutual non-aggression 互不侵犯# g" F1 X( _) b
non-interference in each other's internal affairs 互不干涉内政
+ }$ O" K5 ^3 {" e1 `" u equality and mutual benefit 平等互利" A1 d" X5 o+ w4 H0 F8 l: v
peaceful coexistence 和平共处 |