Common Law 普通法
; e) }1 v& h# y d Company directors 公司董事
6 r4 \/ r# ^2 s0 ]8 c# C Company Secretary 公司秘书4 F( ]6 { K* H/ f/ \9 y* |
Company 公司/ U8 C! f- r1 e6 w8 u2 r- S) j
Condition precedent 先决条件
* ~) v1 B- \6 J- d& g* c Conditions of Exchange 换地条款
2 _7 Y# ]7 Y4 U+ B' @& Q+ M Conditions of Grant 批地条款0 ~# [7 X! b5 a3 M
Conditions of Sale 卖地条款: b* X% G+ e9 C
Conditions 批地条款
! {9 s& [" W" p7 i2 h7 c+ ]2 I- F Consideration 代价" z/ N: x1 r* Z1 @1 O: a! o
Consul 领事
& g9 Y. V% w9 h6 R% I3 s+ H Consular Officer 领事馆官员9 f/ a- q( W$ \/ O+ F
Contract for service 服务合约' Y/ m& ~) c9 }) V
Contract of Sale 售卖合约9 t) Y3 ~/ F# V% K9 _, `! z, R
Conversion 侵占, J; ^2 b9 b" R' z- P: {
copyright notice 版权通知
! Y! Z4 [4 V+ \) {; K# C: @0 s Cost, insurance, freight CIF
2 H+ o# Q/ g8 J( R: j% g Counter-offer 反要约" V W) M' Z- P" K0 J, T! v. ^
Court of Final Appeal 终审法院9 a @- b6 M- W$ S: m8 t* f
Creditor 债权人0 D: O9 T- a) t# c) {+ `
Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议+ u% i9 H" s5 Y7 B% c. V; D
Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议% |$ s& \* z+ _4 n4 _; g$ L
creditors' committee 债权人委员会9 o' l+ U7 U# R% `, G0 r7 E
creditors' meeting 债权人的会议
; C! A7 f# S" Z& w Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘
) q: K8 v; j0 {' A9 X damage 损害
# I' E4 q9 k3 B/ m8 ?# {+ u& B damages 损害赔偿/ Y; ^( b2 u+ b" _! O b
Debenture 债权证
^' K; T+ D: F debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项
2 k7 h* F# C& ~3 }7 c P" g6 } Debt Provable in Bankruptcy 可证债项
: \+ r2 J ]' F% ` }) G# y debtor 债务人" |' A) N, y7 J
Deed of Mutual Covenant 大厦公契
5 C) Y& f- Y4 ] x deed 契据
, D9 {+ T; H" K& p- s digital signature 数码签署6 [! S( x2 A6 [. g) F
discharge 解除 L% B2 {# ~' t# K$ _5 }8 [9 N; _
dispute resolution 和调解纠纷 A/ ?( `5 Q/ X) u5 k! K+ Y
dividend 股息' y% R. m2 Q; e* N2 V
Document of Title to Goods 货品的所有权文件1 V5 _' g6 S3 N5 W5 P
dormant 匿名或不活动, [& Z5 P* i3 r x$ o
drawee 受票人
) F) ?) _3 L4 ~3 f2 J3 h' ` drawer 发票人4 n) \4 \3 r9 D' t0 ~0 c. @: f* E
Easement 地役权* B! s* f- ^( ?# t" _6 `
economic rights 经济权- Y! O: k" E* w( j
electronic record 电子纪录/ }& q3 n: ^* I
electronic signature 电子签署
$ K/ j0 @" H3 b( H7 \: q Equal Opportunity Commission 平等机会委员会
7 |' B* U6 o# `& @# S: Q3 A Equitable Charge 公义式抵押
1 Q4 N' _4 y" h8 ]) H: g, |$ m Equitable Mortgage 公义式按揭
* a0 e6 X; n9 K+ M B Export 输出、出口0 o3 R6 \; t' y
Fault 错失9 h, ]6 c- U$ [6 E
Forfeiture 没收租权) N5 `; a( F/ W/ f' K
Freehold 永久业权2 L f, ^# o# r4 W5 O) J Q
Future goods 期货$ G% R. [- K# p
Gazette 宪报
& s+ E5 b' }' W0 ?9 G Government Chemist 政府化验师3 v. ]+ z/ k* l$ o) b* L
Government Land Resumption Ordinance 收回官地条例
# X% y! f! m# N H, t% g4 u k Government Lease 官地租契/ R9 i+ f# I6 B, ~9 h$ s. `3 o
Group of Companies 公司集团- v9 m6 o0 ]+ W0 h0 B" N5 F& U
hash function 杂凑函数
- J# ^; Q }4 }" ?; p d3 i Import 输入、进口
' n7 |( Q4 |! Q Incumbrance 负累权益
8 W8 G3 L& g4 W; |& ~' @ information system 资讯系统
3 i' B/ _( f/ T7 t intellectual property rights 知识产权 |