</p> 诚实信用原则:principle honesty and credibility; principle of honestry and good faith; good faith principle ; bona fide principle/ @& A, Z6 c: _/ A3 y* L
船舶承租人 charterer
/ J$ O2 m2 n. }9 ^ 船舶抵押权 right of mortgage with respect to a ship; mortage of the ship; ship mortgage9 w2 d! f! V. ~7 F( R
船舶抵押权的设定 establishment of mortgage of the ship
0 ? g- m4 u) u 船舶抵押的消灭 extinguishments of the mortgage of the ship
- [5 s+ H; p6 i& F 船舶抵押权登记 registration of ship mortgage
5 A& @2 a, j, z& x) V- {9 N 船舶留置权 possessory lien; lien of ship
/ @' M+ f% R0 w0 E 村民委员会:the village committee6 V* h: U/ h h3 i/ J& H8 x5 A
惩罚性的损害赔偿 punitive damages
$ g2 s+ }. s4 Y) Q* a 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position/ n4 `- Y: [+ P; i2 x6 P7 B
处分财产 dispose of properties l* W9 }8 Q1 J. F9 i# r
处分权 act of disposition
4 G' e3 F2 k7 K7 c3 {* f+ T+ W 处分原则 principle of disposition9 Z* E% J- B' D; [( {7 B+ {
代理民事活动:be represented in civil activities by
! Y" J, O& q6 o" d 代理权终止:the expiration of one's power of agency1 ~6 z) t$ ?+ F/ {6 n* B, I
单独承担的责任 undivided responsibility
2 S& @ u( g9 J; X 单方法律行为unilateral obligation4 c K% ?6 v9 Z6 j
单方行政行为 unilateral administrative act9 F0 L: w [2 K% v* I
等价有偿:making compensation for equal value9 O& H. S* y( N b* ^% b
对等原则 principle of reciprocity
n- z$ X2 b: G, B2 U 对价consideration
9 l1 X! |, v+ `) M2 g! T( N: | 对抗措施counter measure
8 K& N$ U/ \. f7 z 对人权right in personam; personal right
4 {7 `& y& T, O0 y 对世权 real right; right in rem
& e3 `1 _/ E0 A; R$ M- _0 N5 `$ ~ 恶意串通:conspire maliciously
" Q3 t# Y+ }2 Z1 G 恶意行为ill will mala fides
7 R9 }* O( e' u) v% h9 C( o0 r 法人 judicial person; legal body2 ] Q7 B! z2 Z! e Q; }
法人的权利能力 legal capacity of juristic person
4 R; P0 Z* ~. V2 p2 r 法人的责任能力 capacity for responsibility of juristic person
2 U: L) H. l* R0 H$ c- q 法人权限 corporate power
8 l& y8 Q, Z' L" p 法人人格 corporate personality7 m( K2 Q" M& |& K0 A
法人身份 status of a legal person
7 C* Y3 v1 O% t, Z$ ]" S 法人团体 corporation( b6 w% d. z+ S3 ~' C2 K
法人资格 corporate capacity
5 s, R8 \9 w& p9 C 法人组织章程:the articles of association of the legal person# A' }( B( d( n2 I( `
负共同连带责任 liable jointly and severally
2 v4 I$ q2 `$ i" V& ^ 负全部责任 bear all responsibilities; in all charge" F: D5 {, Y0 B; A |* h- Y
负有解释的义务 accountable/ g8 [6 t/ U- \# q3 c. n, r6 K' e
负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors- T' q) E$ y$ }2 \
附带的条件 incident
$ h4 v+ y$ ?& y2 l 附带要求 contingent claim1 v! t3 _' F; X- o) N3 m% L# j1 s. G
附带原因 contributory cause; inherent cause4 R4 i( \ [( B+ y- X# @& `
附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts
# D- U2 P8 V- B, ]0 z$ `# Y 附条件的权利 conditional right6 r( D; Q5 Z% W; x
赋予权力 entitle
: t8 y O6 ~9 ?+ F7 l) Y( [ 个体工商户:individual businesses
2 b% Z& @, l! x+ D1 V4 `2 o- N 个人合伙:individual partnership |