</p> 2. Continuing Guaranty. This General Continuing Guaranty (the Guaranty) is a8 g0 ^, h/ x, `% S- i3 \/ K$ k5 L; A
continuing guaranty which shall remain effective until this Guaranty has been" L7 r) b9 n: K" M( f
expressly terminated and relates to any obligations including those which arise under successive transactions which shall either continue the Obligations from time to time or renew them after they have been satisfied. Any such termination shall be applicable only after written notice to Buyer, and only to transactions having their inception6 t& Y; ~7 j& P0 F
prior to such date. No termination shall be effective until such time as Buyer is no
* C, m/ G) Z3 {; |9 i# i' D" d) { longer committed or otherwise obligated to make any loans or advances, or to grant
: q% a: r* W8 a5 w8 h2 @ any credit to Seller. In the absence of any termination of this Guaranty, Guarantor
4 q. p& Z; o4 _: H8 h agrees that nothing shall discharge or satisfy its obligations created hereunder except
0 h9 l3 Z- n/ W2 ~# ` for the full payment and performance of the Obligations with interest.
) W+ }. t' E, z9 v$ ^! S1 x 第二条 连续担保。7 H- r& z, I# A+ @/ X
本通用连续担保书(本担保书)是指在被明示终止前始终有效的连续的担保,其担保的对象是任何因连续交易而生的义务,这些连续交易的内容或者是对原有债务的不时延展,或者是对原有债务履行后的更新。对担保的终止应在书面通知买方后始适用,并且仅适用于在终止日前已经开始的交易。买方不再有义务或有责任向卖方提供任何贷款、预付款,或给予卖方信用的时间即为担保终止的生效时间。除非本担保书终止,担保人同意,其债务只有在已充分偿付款项并付清利息的情形下方为履行。
, U O% J ?+ i 3. Rights are Independent. Guarantor agrees that it is directly and primarily liable to
4 `) [' X9 v( a* ^5 m3 } Buyer, that the obligations hereunder are independent of the obligations of Seller and, m* ^3 N- Q4 s8 i9 r1 V, v
that a separate action or actions may be brought and prosecuted against Guarantor,
' _ K6 a4 X$ f) ^: p- T) H( Y whether action is brought against Seller or whether Seller is joined in any such action or actions. Guarantor agrees that any releases which may be given by Buyer to Seller or any other guarantor or endorser shall not release it from this Guaranty.+ ?. f) ]- N. A9 Z
第三条 担保权利独立。
" h* o, x+ L* r0 \, R$ \ 担保人同意由其直接并主要地向买方承担责任,本担保书项下的义务独立于卖方的义务。担保人可以被单独提起诉讼,不论该诉讼是否对卖方提起或卖方是否参加该诉讼。担保人同意,担保人在本担保书项下的义务不因买方可能给予卖方、任何其他担保人或背书人的义务免除而免除。' {5 r, u% f8 _8 x' d
4. Default. In the event that any bankruptcy, insolvency, receivership or similar proceeding is instituted by or against Guarantor and/or the Seller or in the event that either
- }* v; T3 x+ U0 A/ Q' ` the Guarantor or Seller become insolvent, make an assignment for the benefit of7 W, ^- Y8 l% t& O/ g5 C/ A; Q
creditors or attempt to effect a composition with creditors, or if there be any default
3 g, v. |# `4 A' ]8 q under the Agreements (whether declared or not), then, at Buyers election, without) F7 J; r4 m9 c4 ~& h$ ?
notice or demand, the Obligations of Guarantor created hereunder shall become due,
9 \% O" Z& c6 n. Q+ M payable and enforceable against Guarantor whether or not the Obligations are then" J/ ?) x" D* }! \
due and payable.
8 R6 ?1 q9 p6 \* N 第四条 违约。9 f' B* U4 E% u7 J1 S- P
在由担保人及/或卖方发起或针对担保人及/或卖方发起任何破产程序、无力偿债程序、接管程序或类似程序的情形,或者在担保人或卖方变得无力偿债、为债权人利益转让财产、权利或其试图与债权人达成和解的情形,或者存在任何违反本协议行为的情形下(无论是否公开声明),买方无须通知或提出要求,即可选择令担保人在本合同项下的债务成为到期的、应付的及可强制执行的债务,无论该债务彼时是否已经实际到期且应付。" q- o/ m! m. L% L1 ^( p
5. Indemnification. Guarantor agrees to indemnify Buyer and hold Buyer harmless against all obligations, demands and liabilities, by whomsoever asserted and against all4 a# @" T6 a# u* N
" ^; j8 r! g- F1 N# y. Z9 H# S losses in any way suffered, incurred or paid by Buyer as a result of or in any way arising out of, following or consequential to transactions with Seller whether under the Agreements, or otherwise, and also agrees that this Guaranty shall not be impaired by any modification, supplement, extension or amendment of any contract or agreement to which Buyer and Seller may hereafter agree, nor by any modification, release or other alteration of any of the Obligations hereby guaranteed or of any security therefor, nor by any agreements or arrangements whatever with Seller or anyone else. |