请求付款
# R( C i" F, ]) e3 H! p 恳请速予汇款为荷。, p3 v5 ^8 y8 I3 x# T! l
An early remittance will be appreciated.
" [9 X j5 } @. G 迟付的60美元, 请速予寄下为荷。& \( }3 X4 a. }7 e6 s
Please let us have your check for the $60 now past overdue.. X+ i6 p$ k( Q9 d
有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。4 i+ E: ~6 [1 ]+ K& T+ F' G% }
With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
. p2 q+ I( ?3 n, I; n: m J0 | 我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。, R) i# C2 A( h1 P& D' m: {) ?
We urge that you make this settlement without delay. z0 `, s4 N5 v5 A
何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。2 v& ~) R4 C9 e2 U
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.; y% G- H5 G! Y$ ^1 l4 ~+ w
催告付款
: u% o9 h- m- L, A# a 为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。/ w" ^, ]0 n4 _% A+ R+ M
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
- I: d, h8 ^+ B$ L5 ~5 a 下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。
3 S+ v3 R1 V+ R$ x5 E We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.! |" M4 S; S# m2 R h: A' [) A
贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。
1 J' ?' r( K! T7 B8 k/ J* [ In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
: c, e, G2 a0 l 对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。
3 y" p! u# V5 e! T As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery. |