汇款||寄钱
% }4 N; a% o% U- ?5 i to remit||to send money
9 l5 Q* n5 U0 n& M+ m" |9 r6 E- Y 寄票供取款||支票支付 8 P9 G! H# }9 B4 w7 C- N' \
to send a cheque for payment
+ X) B! [/ A$ b9 u' |& M% M/ V 寄款人 - m0 G$ A! t2 H) z2 u/ c
a remitter
% V' v& x" F" a 收款人
e/ z1 X& O1 ]: E+ L) G, Y a remittee " \- Q! ^" R0 ~( X9 D
汇票汇单用语
7 G) | P! \/ `1 n) ? 国外汇票 8 r, M3 d& @# g/ {' i0 w
foreign Bill
- }4 j" G8 X$ B: V* p6 C, F 国内汇票 8 a1 H: L% f3 A4 P
inland Bill 7 F5 e8 G, L- L0 s$ C
跟单汇票 1 ^ a7 p- X2 g; r3 p
documentary bill
! H: j( b: H- z# m' }5 M4 F 空头汇票 , M; G4 c. Y8 _& H
accommodation bill
9 y$ M9 g; X9 D 原始汇票 " K5 m5 E+ a1 X5 b! {
original bill 7 ^5 j9 n6 g+ X
改写||换新票据 8 i+ ?' \1 A2 i0 J+ k. D' J: s6 r
renewed bill ) [3 m% O) o3 T- }$ _- x
即期汇票
2 w0 U2 E6 x3 A3 n sight bill||bill on demand 4 y5 ~- n! | Q' [0 j$ S f
... days after date||... days' after date ... 日后付款 . r1 k) ]9 U! ?) d
... months after date||... months' after date ... 月后付款 7 [; N3 B5 P% H t( {1 S+ I
见票后... 日付款
2 z) Y. \9 Q1 P+ i5 h ... days' after sight||... days' sight
: Y* B2 c3 C0 [( T 见票后... 月付款
- J& B1 D. G% S- H. e9 F ... months' after sight||... months' sight
p# s' l3 d. k: r" q1 H$ b) x3 _! r 同组票据 , J5 P$ S. o2 o3 G) h7 v( Y/ R
set of bills 4 l& `7 l/ P2 c- s
单张汇票 ! Y( `( I, a( ?7 u; h3 b
sola of exchange||sole of exchange
% O* Q1 S7 Z- l 远期汇票
/ h, p4 p! U' Q; d; o3 S% ^. n7 t7 S usance bill||bill at usance
+ v# P) m( p& d% c" d% Z 长期汇票
. Z( C8 m( H6 X8 @' C long bill 1 F8 p n3 N" f# u# c) z: i* H
短期汇票 " p5 h. k( w% v* ?, C; C
short bill
- D1 F" g" o# ^4 B+ R 逾期汇票
1 j P& N. n6 L8 _. j8 }0 r& q overdue bill - _3 U8 X; U2 l3 j& V3 s# Q
宽限日期
2 R b K+ q. S' d days of grace
$ Q' t; X) U, i: g 电汇 $ \: C4 Z: h3 x$ M
telegraphic transfer (T.T) 7 k) w7 ~; a4 g) L7 `
邮汇
, }. `+ l' g" H; h/ J# F7 i postal order||postal note (Am.)||post office order||money order
# e; l6 J" N5 w P 本票 3 _1 V; b3 p8 ]" W
promissory note (P/N)
$ Y' E3 L% ?3 C9 u" m! H 押汇负责书||押汇保证书 . V7 V9 @* `) ^# U5 h
letter of hypothecation " S. }% L9 E, k4 X# n: h5 ~
副保||抵押品||付属担保物 - W, V- m' C; a
collateral security 0 v: \% ~1 v, M$ g1 g; U4 P
担保书 5 t. ] A) t2 y* e2 }( E$ l
trust receipt||letter of indemnity 0 ?$ _6 E7 V4 V J) w
承兑||认付 " U: U2 S( l- W0 ~- }
acceptance
& ^6 m, k; F2 P! }$ d! h Q) w 单张承兑
V! q. K( ?5 r$ z8 d6 Q general acceptance * a' J c( M# c7 @( t& o
有条件承兑 v4 n6 z3 V- m0 t' ~
qualified acceptance " x5 c' {' R& a. X
附条件认付
" m" M: \$ }1 F9 ~, b conditional acceptance - W% s+ x% y9 p3 p
部分认付
' v% `! Q+ h# B9 B4 l) z, I( ]- J$ g4 G partial acceptance $ W# j; B2 j R9 Q: W, p, b/ Q: A
拒付||退票 # z! a& S1 y+ R2 R6 F
dishonour
" r1 O6 d+ Y% B- o0 c 拒绝承兑而退票
) d8 G+ [) U3 N9 o! E' {6 y& F dishonour by non-acceptance 2 z/ p& V! G3 U
由于存款不足而退票 ( N% Z8 {* [/ ?* K
dihonour by non-payment ( y a9 z! d# Y8 s
提交
3 U3 V# p5 D7 X2 `7 z; q presentation |