joint estate$ j4 O$ S$ y k; l8 G6 i
共有产业$ Q' [. F1 y3 x2 _' _
joint estates account+ l& z, a% T% D, p3 ?5 Q9 h
联权共有产业的帐目" r% D- ~* S1 c. k0 k3 Y
Joint Financial Intelligence Unit [Hong Kong Monetary Authority]$ |/ M( h7 t$ c; w2 i3 e" h, i( i% ~
联合财富情报组〔香港金融管理局〕
; V: V1 D5 f: I Joint Funding Scheme
9 W, O) n. J6 @2 v6 \8 G7 ] 联合拨款资助计划" M' _7 F9 l: U) U" H+ V7 m0 }
joint holder/ }$ _" I1 l* ]1 `
联名持有人
4 N( n: w4 k9 O' t7 G, R2 U joint liability
/ }) u1 m& B6 L# T$ V 连带责任;共同责任/ b$ z6 _7 Z- K8 h
joint liquidator
4 ]. m$ T) t* K7 n+ s 联合清盘人
* M3 q& ^6 k" K% i( w( r* y joint loan F6 T9 Z. M! |# R
联合贷款+ R7 L4 b+ ^& r) l- P7 I
joint owner
- u7 r1 O1 m4 R* G6 w" I0 x: U 联名拥有人 c$ X G! b( h' ^3 I" e' {
joint ownership
1 W3 s! h- t4 x) ?0 S 共有权( h) f, R' U& u
joint petition
: m8 i/ u( u- Z7 [. I% o 共同呈请书
, Y2 A+ c" K, s3 P/ M2 d joint property
0 K) N' y% M! ^( e% w 联权共有财产# H& [9 G+ M& M; q
Joint Secretariat of the World Bank Group/International Monetary Fund8 a" G: e2 ]$ E
世界银行/国际货币基金组织联合秘书处
' y ~8 q0 n$ F$ r$ c joint statement
& Y* ~* R+ n/ b 联合启事1 [* B6 K [: ^3 a
joint stock association+ G% g, b0 C, I* E0 r2 A( S
合股组织0 q+ e5 }9 O) ~6 |2 J
Joint Technical Working Group [formed by Hong Kong Monetary Authority, Stock Exchange of Hong Kong Limited and Securities and Futures Commission] p$ ]. ~1 T+ g# Y* F6 \
联合技术工作小组〔由香港金融管理局、香港联合交易所有限公司及证券及期货事务监察委员会组成〕 |