joint estate
: ~2 _! H! z* ~1 b# T3 _8 E; _ 共有产业
& G' S( ]' {. o joint estates account
# U5 W3 ^. H8 c! v6 X% I5 G0 l 联权共有产业的帐目
" n; h: y7 G2 x8 _9 c Joint Financial Intelligence Unit [Hong Kong Monetary Authority]
+ B- G+ R* Q0 V7 {6 Z 联合财富情报组〔香港金融管理局〕
% t7 M ]+ y" r w Joint Funding Scheme% w& ~! r# _, H
联合拨款资助计划# w' M$ c5 K! R$ S5 A
joint holder
& C+ I0 ~; i; ~4 E6 R: I' W 联名持有人9 v$ W1 f! e4 G' L2 _: e9 c' r+ b
joint liability" U6 [. a2 K! o+ Z$ @
连带责任;共同责任
- U& ?, C5 H2 h( g: A" x- k! ~ joint liquidator
4 I: d/ w+ }2 ^; g 联合清盘人
, y6 U s# f! E0 {6 J+ ?+ t joint loan& M3 F& A8 D$ q3 q8 Q' m) C
联合贷款) Q: B1 O4 [; o1 l, o, {
joint owner7 Z1 c/ F N9 u+ l
联名拥有人) B& @7 b* ~3 j/ c
joint ownership( ]( c4 s- d, i
共有权
& M4 \3 ~; h2 }- w& D( d# ` joint petition
% ^9 S$ T' H" P: i 共同呈请书
$ o6 ]1 B& f, W) l; n* }; k joint property3 F# I& A5 @* T5 \
联权共有财产/ B; J7 E- z9 L! v
Joint Secretariat of the World Bank Group/International Monetary Fund
( p# @5 F+ N7 E }0 f8 R1 L 世界银行/国际货币基金组织联合秘书处
0 _. ], H2 S, X% U+ s, N joint statement) ?7 N+ I0 |; e9 h) ~
联合启事+ I: K, ~9 i- i& [* _/ l
joint stock association
1 U" C3 ]3 Q& J! r# h( e 合股组织" G# h( `3 f M% I5 i e6 v1 H
Joint Technical Working Group [formed by Hong Kong Monetary Authority, Stock Exchange of Hong Kong Limited and Securities and Futures Commission]% s; ]- D( ]* W+ l! Z; W6 n
联合技术工作小组〔由香港金融管理局、香港联合交易所有限公司及证券及期货事务监察委员会组成〕 |