Look, these goods will have to go a long way before they arrive at our port. What if dampness gets into the package?
/ k! ]% j) n/ a, g: K' V. i但这些货物必须经过长途运输才能抵达我港。包装受潮怎么办?5 s- m8 Q" l! l% S4 I. G* }+ Z
damp :adj (-er, -est) not completely dry; slightly wet 不完全乾燥的; 潮湿的:2 M9 g, r8 N- G m
* damp clothes 潮湿的衣服 * a damp surface 潮湿的表面$ }6 s9 z8 W$ m' q) h a
* Don't sleep between damp sheets. 睡觉时不要用潮湿的被褥。
- K1 j' c9 b0 c2 d/ vAll the cartons are lined with plastic sheets, so they're absolutely water-proof, I can assure you.
6 L1 K7 V, e9 k: y所有纸箱都内衬塑料袋,我可以保证绝对防水。7 J, ~$ U( A& ]2 {# x) w m1 P
Most of them do. But the background color should be a little lighter.. k& @' i; W& E
大多数人是的。但底色好象应该再淡一些。: D% I3 h( V2 \. }0 G. N
No problem. What do you think of our logo?
5 d7 Y5 u4 k. u0 I% K- a好。你觉得我们的标识怎么样?
' x; W: h! O) C. i1 w0 m. X$ wlogo / 'lэugэu; `lo.go/ n (pl ~s) printed symbol designed for and used by a business, company, etc as its emblem, eg in advertising (企业、公司等的)专用标识, 标记, 商标(如用于广告中的)。
7 u2 Z4 Y5 p5 v5 R3 V, T/ s- zVery good. Maybe you should move it a little closer to the middle.
- Z5 e$ I$ d* q& M5 T很好。再往中间靠一靠更好一些。3 d% b5 l/ G$ v6 B* j6 Z- S2 C+ v
Alright. Do you have anything to say about the outer packaging?
0 F& f8 _; S5 a$ z! H8 E. G! E* E) ]好。外包装如何?" O* {9 n) M! r2 w" ]
You mentioned cartons, didn't you? I’m afraid cartons are not strong enough.
! x! L; _, ?: E' {你说的是纸箱吧?恐怕纸箱不够牢固。, _6 e# E% z G
Please don't worry. All the bags are beautifully designed to come in line with the local market preference at your end.4 ]. i" `7 W- ]; l2 x% M
没问题。所有袋子都设计得很精美,符合你们当地市场的口味。
j. ~! \/ X+ \+ gin line with sth: similar to sth; in accordance with sth 与某事物类似或一致:
5 j- p7 J* `: |# ]1 y' @" r* in line with the others/with the latest research 与其他的一致[根据最新的研究成果
' u$ l# t! {) ?! s! ?8 B& ]1 h3 qHave you got any samples here? I'd prefer to have a look.
9 }' J/ T9 F [" ^5 I; A, ^. ?这儿有没有样品?
( Q3 X( x1 W, ^. D' QHere you are.
6 t+ Y$ g' }2 }4 R- n/ `- V" S& L请看。
) x( T4 J$ S4 _% V0 ^' ~It does look good. Especially the little swan.
; L @1 W6 X# w, c确实漂亮。尤其是这个小天鹅。( l5 C1 u3 }/ G {
Thank you. We understand that your people regard swans as a symbol of good luck.
" r* _( t2 N* z多谢。我们听说你们那儿的人把天鹅当成幸运物。 Waterloo bridge : lucky charm
1 D( B9 I4 l' q" cThank you. Let's call it a deal.5 S# o: s4 u3 E/ ?8 T
谢谢。那么成交了。, K; L# Q% a9 y8 X/ z! w: s
Excellent.% m1 s5 s1 n* l$ [7 W
太好了。
6 m. a. R) N% z9 u% y% DCan we discuss the packing today?
3 ?, Q. j! N1 c9 k# C5 @
2 `- x2 n7 I8 m我们今天谈一谈包装好吗? |