</p>I understand., f( ?) u( d) a U9 _9 c) f0 r' X& f
我明白。
! U5 U: X1 C: K6 `In terms of payment, would you like to accept D/P?2 N% p7 x1 d' D( f+ V
付款方式方面,您愿意接受付款交单吗?6 F" J, S" y- w6 E. q4 F3 C
As I just said, it's a long-distance transportation. I really don’t want to take any chances.
5 R5 m$ j9 F" L0 _7 v1 s, m我刚才说过,货物要经过长途运输,我实在不想任何冒险。) A" [5 }& t* N8 h8 g
You need have no fears about that.
) l8 m7 m/ m. w% Q Z你不用担心。
# S" N( P6 z4 \. P$ l& X. b- DWell, I suppose there is no other choice.) V P4 h: o! {# ?. O' G* d2 e
好吧,看来只能这样了。
# T. _8 _" b( |Now that we've settled the terms of payment, is it possible to effect shipment during September? f4 R, [" Q$ e, s, ~$ \% o
我们已经谈妥了付款条件。是否能在九月份装运?
& R {4 n9 T1 O8 K; Y5 Q0 dnow conj ~ (that)…… because of the fact (that)…… 由于……; 既然……:$ J; Q; T1 {5 N4 e! p
* Now (that) you mention it, I do remember the incident. 经你一提, 我想起那件事了。
+ Q* F6 n# x& Z4 s& J! R* Now you've passed your test you can drive on your own. 你驾驶考试既已合格, 就可以独自开车了。: V- J" L5 h4 K% v4 }
I don't think we can.' c- X6 {) J1 L8 m7 K" i
我看不行。
6 [ K4 f2 B) f1 `% K, ^But we're only talking about shirts. They’re not fragile goods. Besides, cartons are light and easy to handle.5 R- ?1 |6 X8 O0 }
但我们讲的是衬衣。衬衣不是易碎物品。而且纸箱轻便,容易搬运。+ m1 s6 i0 s0 g$ C: U
fragile: / 'frжd3ail; US -d3l; `frжd3эl/$ L- G( ^6 G: u" K( e
Well, I just mean they're easily breakable.8 W$ s5 _4 i8 N
我是说纸箱容易破裂。, m+ Q N4 i. d6 q$ q
There's no need to worry. We can reinforce the cartons with straps.
- w8 M, e0 K+ B" ]! O2 d5 k8 p这个不用担心。我们可以用条带加固。
2 K- v5 J N5 Q# y% O1 s; Q$ Dreinforce : make (sth) stronger by adding material, etc (以添加材料等)加固(某物):
1 v; x% u( B7 G& z* reinforce the sleeves of a jumper, eg with elbow patches 在套头毛衣肘部加补钉
( |' O3 n) f% _# `% o( ^* reinforce a wall, bridge, dyke, etc 把墙、 桥、 堤坝等加固 |