in honour of sb/sth; in sb's/sth’s honour : out of respect for sb/sth 出于对某人[某事物]的敬意:
, Y, V7 Q0 t& o: ?1 e. w * a ceremony in honour of those killed in battle 为纪念阵亡将士而举行的仪式。1 W' j% y! Q7 E% M4 Y9 x
Yes, that's fine. Thank you for your kind hospitality. I look forward to meeting your General Manager.3 K _) r: _, u! [& q' [
很好。感谢你们的盛情好客,我也期待着与总经理先生见面。) c) d1 p; \4 D5 U. z7 k# j
Let's make it seven o’clock then, and I'll pick you up at 6:45. Is that all right?+ t& M4 ]. z1 c+ f9 u
那就定在七点,六点四十五分我来接您,行吗?0 T/ a- g( _6 Z2 I6 E+ J, x
Yes, sure. Thank you for calling. Good-bye. n, `7 f+ {' \- C. v% O
很好。谢谢打来电话。再见。
# N% |6 E. p' j9 w& {- a5 |, F Good-bye.
6 |: N# E) u9 L9 d 再见。1 O3 Q8 H& s7 H9 L( Y. _- D0 J1 L
Mr. Smith, I wonder if you have any particular preferences?
! X+ K, z2 q8 V( q0 [ 史密斯先生,不知您有什么特别的口味?
3 E' [+ v" R, E' v9 _5 c preference: (a) [U, sing] ~ (for sth) liking for sth (more than sth else) (与他物相较之)喜爱; 偏爱:9 n9 z$ S3 P5 Z; E2 x
*There is milk and cream do you have a preference? 有牛奶也有奶油——你喜欢哪样?+ ` b8 d! p4 l& g9 }
* It's entirely a matter of preference. 这完全是个见仁见智的问题。- r) U7 e9 [2 q" w
* She has a preference for blue. 她特别喜欢蓝色。5 q! r7 V0 ^$ i. |5 B* w0 C* J# a
(b) [C] thing that is liked better or best 偏爱的事物; 特别爱好的事物:$ T, @. G/ b+ _ |' R$ y; s
*What are your preferences? 你最喜欢什么?7 |% _6 `% A2 s3 b) w( ?7 T
When in Rome, do as the Romans do. I only want to taste real Chinese food.
: ?6 Y) } J/ I& f 入乡随俗嘛,我只想尝一下真正的中餐。$ W) g: g$ }: J( @ o# I$ G9 t! k
This is a Beijing restaurant, specializing in Beijing cuisine.2 Y8 S, k1 D0 k
这是一家北京餐馆,专做京菜。! s6 A& ^ V) C0 t8 x
Would you like to try some Chinese drinks?
) U- O1 [* [8 Z( ^6 ~* d" Z0 u' d 要不要尝点中国酒?
( n/ j% f+ J v4 X( C- K+ e Yes, I'd love to. I’ve heard Maotai is very popular in China. Could we try some?* z/ }+ T% r# l
好的。我听说茅台在中国很受欢迎。咱们尝尝好吗?; @8 T! Q# |$ [, q
Yes, of course. Maotai is the best Chinese wine. It would be a pity if you left without tasting it.8 d/ P7 W2 Q# A" b8 u
不错,茅台是中国最好的酒。你要是不品尝一下就走,那将是一大憾事。
3 z& ~# t4 t6 ~5 x3 R/ i" f Hello. This is Wilson speaking. Who's calling, please?
0 w: d5 T5 s7 ^; q9 M 您好,我就是。请问您是那一位?& y8 U- C. i& P, e. J) c/ j
This is Miss Wang. I hope I'm not disturbing you. Did you have a good rest?- T7 p# w. W% G: L7 O- m
我姓王。希望我没有打扰您。您休息得好吗?
$ o; I4 N3 `% s' }% B X Yes, thank you. I had a good sleep and a cold shower, and I'm now feeling positively refreshed.- d( c2 x# T& e! P' j, _
是的,谢谢。我睡了一夜,洗了个冷水澡,现在精神百倍。& F8 L5 F: T, ^
How do you like your room?" h8 Q! k% z2 p; H
不您对您的房间满意吗?5 u3 V# Q3 o3 @! {4 b- B8 A& Y
Very comfortable. And the attendants are quite obliging.: }, M, [: A2 W* {$ y
非常舒服,而且招待员服务也很周到。
" H4 `, J) I' x, X: W1 X obliging :adj willing to help 愿意帮助的:
4 m# f3 b9 p: k& ^& c+ q4 x& z. V * obliging neighbours 乐于助人的邻居
: _" R: N0 ^" \" u d$ k6 W! C * You'll find him most obliging. 你能了解到他很愿意帮助人。
$ [, h8 x# k) I# O: T; U! t1 P I hope you will enjoy your stay here in Qingdao.
( d; H E5 A8 J 希望您在青岛过得愉快。
1 e0 v6 q8 X/ p( X2 }' X Thanks. I'm sure I will.
+ I" D. I8 f5 [& c 谢谢。我相信会的。; w) J/ G/ ]& \! f3 Q9 ]
Hello. May I speak to Mr.Wilson, please?
' j3 ?! e ~0 S( J1 I4 Y 您好,请找威尔逊先生。. }: f# g/ M7 o1 v
Excuse me, are you Mr.Wilson from the United States?
% p8 w! ?( v" ~9 _% Y7 c 请问,您是从美国来的威尔逊先生吗?
- s( o- k) E" Q9 ^$ i7 t( E Yes I am.
8 P0 {- O% D! ]8 F# h) |7 N% @ 是的,我是。# P; w v [5 O
I'm Wang Lan, the secretary of the Qingdao Textiles Import & Export Corporation.9 ]+ v& V$ R- ~- F& d% M* S& m& S4 y, ]
我叫王岚,青岛纺织进出口公司的秘书。& a- S" E0 z( _
How do you do, Miss Wang." u+ i/ ?8 ]1 P; p( S1 c" r
你好,王小姐。
* a& z: r; D. t' r* j. F How do you do, Mr.Wilson. Welcome to China.
0 A1 b x. E, _: N3 l 你好,威尔逊先生。欢迎到中国来。
: J7 }7 e4 d" W/ h3 D7 e Thank you. It's very kind of you to come and meet me at the airport, Miss Wang.2 U+ h! i2 y Q" v
谢谢,王小姐。您特地到机场来接我,真是太客气了。3 ]! h$ Z3 w/ d: O
It's my pleasure. I hope you’ve had an enjoyable trip.
: F% x) s, t4 {4 C+ g! s7 O& S3 ? 乐意效劳。一路上很好吧!) D* D, x& i Q+ U& r' [6 ?
Yes, thank you.. E# a6 j0 I0 c
很好,谢谢。& q5 `5 D9 x6 p% e
I'm glad to hear that. Is this your first trip to China, Mr.Wilson?
& N. x8 H" r; ^5 p 很高兴您这么说。威尔逊先生,您是初次来中国吗?
8 a( u5 H" e }8 b( Z/ n9 r9 r Yes, the very first./ D2 b- r( W# I6 V9 ^6 E
是的,的确是第一次。
; w2 ]- S' @8 {& L9 D Our car is waiting over there. Let's drive to the hotel. May I help you with your luggage?
$ S4 Q5 ?" f2 d4 r* N; t7 _ 车正在那边等着,咱们现在就去宾馆吧。我来帮您拿行李好吗?# `; X. M4 O3 o4 T4 M7 Y C$ W( z$ e
No, thanks. I can manage all right. Let's go.0 B' S6 L* G; |5 y7 T- z
不用,谢谢。我自己能行。咱们走吧!
7 l3 J' N! D4 v' S7 \3 Z! l The part you ordered is in stock./out of stock.$ H6 `" d6 M# r& ^3 ]0 y. c
你订购的产品目前有货。/你订购的产品目前缺货。
, v% r" P% d- c6 H2 s1 F Can you recommend an alternative?
. D \# f8 n' J. S% r' s$ b 你能推荐别的选择吗?) u q' g9 e- R& s- Y+ X* C
Can I suggest a similar model?$ i2 ?2 A3 k! p4 B" ]' ~& b' S+ S: _
我可以建议类似的型号吗?
, B3 @: p9 W" W# I The alternative model is not what I wanted, so I'll have to cancel the order.* a4 L: B/ b! x* A8 c1 t
另外的型号不是我需要的,因此我不得不取消订单。; |. S1 }4 R3 G- ^' R: |
What does this mean for the consumer?( X! z P# L9 g, h% _( D! K0 N7 e
这对消费者意味着什么?- M$ t6 M# i! J$ q, ^
It's not company policy to give credit without previous arrangement.
: z+ l. E9 r4 i. E/ H- n" @/ [ 不经事先安排就发放信贷不是本公司的策略。
4 Q' N$ q" C/ u8 s2 n0 t Could you give us another month to settle an account?" x* k4 x8 q+ T# O
你能再宽限我一个月结帐吗?
. P! C ?. r8 G7 }5 G0 V+ z9 c) C If we don't receive payment immediately, we will start proceedings against you.
" k V% Z. x: ~! H( `. m 如果我们不能立即收到付款,我们将对你动用法律程序 |